国际期刊投稿平台
登录 | 注册
当前位置: 首页 > 教育创新与实践 > 大语言模型驱动的警务英语教材“二次开发”
教育创新与实践

教育创新与实践

Journal of Educational Innovation and Practice

  • 主办单位: 
    未來中國國際出版集團有限公司
  • ISSN: 
    3079-3599(P)
  • ISSN: 
    3080-0803(O)
  • 期刊分类: 
    教育科学
  • 出版周期: 
    月刊
  • 投稿量: 
    5
  • 浏览量: 
    448

相关文章

暂无数据

大语言模型驱动的警务英语教材“二次开发”

"Secondary Development" of Police English Coursebooks Driven by LLMs

发布时间:2025-10-29
作者: 陶冶 :上海公安学院 上海;
摘要: 利用大语言模型对警务英语教材进行“二次开发”,可以创造性地利用教材资源、有效地突破教材的局限性。本文梳理了现有警务英语教材的主要问题和现状,并探讨了使用大语言模型进行“二次开发”的具体实践路径。其中包括警务英语语料生成、世界警察文化与中国特色社会主义文化融入、警务英语实践活动设计等三个方面。
Abstract: In the current era of digitalization and Artificial Intelligence, the use of large language models(LLMs) for the "secondary development" of police English coursebooks allows for creative utilization of coursebook resources and effective breakthroughs in the limitations of existing coursebooks. This paper thoroughly examines the main issues of existing police English coursebooks and discusses the specific practical pathways for "secondary development" using large language models. These include the generation of police English corpora, the integration of world police culture and the culture of socialism with Chinese characteristics, and the design of practical activities for police English. Additionally, the paper delves into the potential risks associated with using artificial intelligence and the corresponding countermeasures.
关键词: 大语言模型;警务英语教材;二次开发
Keywords: large language models(LLMs); police English coursebook; secondary development

引言

警务英语作为公安院校大学英语的后续课程,旨在培育学术与职业场景下的涉外警务英语应用能力,提升涉外警务综合执法能力,培养高素质涉外警务英语人才。在现实实践中,警务英语缺乏高质量的国家级规划教材,许多学校普遍使用校级规划教材、校本教材或市面上现存的其他教材。对教材进行“二次开发”、创造性地使用教材,是解决这一问题的有效途径。如果说课程和学科专家与出版社编写教材是“一次开发”,那么教师在教学设计与实施过程中对教材的创造性使用便是“二次开发”。以ChatGPT为代表的生成式人工智能大语言模型的发展,为警务英语教材的“二次开发”提供了前所未有的便利。本文将在分析当前涉外警务英语教材和教学内容普遍问题的基础上,提出利用大语言模型进行“二次开发”以创设和增补教学资源的方法路径。

一、大模型应用中的关键概念

(一)提示词

大语言模型(Large Language Models,即LLMs)简称大模型,是一种基于深度学习神经网络的自然语言处理模型。其前端应用主要是交互式问答聊天机器人(chatbot),具备理解和输出自然语言的能力。使用者通过交互界面,用自然语言编写提示词(prompt)与大模型进行交流,后者根据指令完成交际交谈、创意写作、编辑润色、翻译改写、信息收集等多种任务。

大语言模型在英语教学中的突出优势是其易用性。尽管提示词的编辑需要一定的规律和技巧,被称为提示词工程(prompt engineering),但相比语法复杂、逻辑严密的程序代码,提示词的编写更偏向于直觉。只需使用清晰准确的日常语言,而无需拘泥于格式化模板,如“角色、要求、范例、格式”等,即可轻松实现人机互动,达成指令目标。

(二)人机协商

在应用大模型时,协商是与提示词同样重要的概念。在探索大模型应用时,学者们注意到了使用者的人机协同(许家金, 赵冲 2024)或人机协商的能力(文秋芳, 梁茂成 2024)。无论是提示词的编写还是与大模型的交互,都不是“一锤子买卖”,而是包含反馈、分析、调整、协商等的持续过程。

二、警务英语教材“二次开发”的基础

(一)教学(教材)内容的现状与问题

1. 语料选择缺乏真实性

长期以来,公安院校的警务英语教材在语料选择上存在真实性不足的问题。李瑛(2016)指出,部分教材中的口语材料并非英语国家警察实际使用的地道英语。例如,教材中使用“exceed the speed-limit”这种过于书面的句式来表示超速行为,而现实生活中更多使用“speed”的-ing形式。杨廷友(2013)通过严复的“信达雅”标准中的“信”和“达”来批评几本常用教材中的语言问题。总体来看,语料的真实性问题主要表现为教材中的自创词汇不通用,中式翻译导致语言不够地道,以及语义理解偏差使翻译不够精准等现象。

2. 前沿警务模式和新型犯罪内容更新迟滞

当前,警务英语课程因缺乏前沿的警务专业知识传授而处于尴尬境地。作为专门用途英语(ESP),警务英语应在内容上与大学英语教学有明显区分。尽管新型犯罪层出不穷,全球安全问题瞬息万变,但警务英语教材和教学资源的更新速度却相对滞后。纠纷调解、联合反诈等反映当前执法重点和警务模式的内容未能及时融入教材,而时代发展和地域特点也很少在教学中体现。

3. 涉外警务跨文化交际内容缺少

现有警务英语教材中,关于非英语国家警察文化与风土人情的内容十分有限。师丽丹(2023)通过对外语教学与研究出版社及中国人民公安大学出版社的三本警务英语教材进行分析后指出,非英语母语国家的文化呈现十分稀少,存在被“边缘化”的趋势。而这并不符合学习英语这一世界警务通用语(English as a lingua franca)的初衷。无论是国内的涉外案(事)件执法,还是国际警务合作,我们的执法和交流对象并不总是英语母语者。

4. 中华优秀传统文化融入不深

现行的大学英语教材,包括警务英语教材在内,大多侧重于语言技能训练和英美文化的传播,却往往忽视了在培养学生英语语言能力的同时,提升他们准确理解和表达中华文化的能力与素养。特别是在警务英语的教学领域,涉及中华优秀传统文化的内容尤为稀少,这限制了学生传播中华优秀文化的潜力。在新时代的背景下,警务英语教学不仅需要使学生了解世界各地警察文化的多样性并掌握跨文化交际的技巧,还应教会他们如何用英语准确表达自身熟悉的中国文化,更好地讲好中国警察故事。

5. 实践和实训活动缺少多样性

在警务英语学习中,学生常因缺乏真实情境的模拟与练习,听力和口语能力未能得到有效锻炼,导致“学用分离”“哑巴英语”的现象持续存在。在警务英语教学的实施中,由于师资结构的局限,多数英语教师来源于外国语言文学背景,难以全面满足公安教育对人才培养中“贴近实战、面向实际、务求实用”的具体要求。此外,受教学资源和班级规模的限制,传统的讲授式教学仍占主导地位。

(二)“二次开发”的理论

教材“二次开发”的理论架构起源于基础教育阶段,旨在解决教师对教材权威的过度依赖,促使教师从教材的被动使用者转变为积极的参与者,实现“用教材教”而非单纯“教教材”的教学目标。在此过程中,教师和学生将根据培养方案和教学目标,对现有教材内容进行适当的删减、调整和加工,合理地选用和开发跨学科的教学资源,以更好地适应特定的教育教学环境和学生的学习需求。即便是最权威、最精心编写的教材,也难以完全满足教学的个性化和多样化需求。教材“二次开发”的核心在于强调学生、教师和课程的主体性,将教材视为课程资源而非权威,创造性地利用教材,丰富和创新教学资源,促进师生与教材之间的互动,增强各要素之间的协调与适应性。

近年来,随着课程思政和新文科建设的推进,大学英语教学也开始重视教材的“二次开发”。程维(2023)在使用《理解当代中国·汉英翻译教材》的过程中强调,教师应依据编写意图进行教材的“二次开发”;刘正光(2023)等人则探讨了如何通过教材“二次开发”实现多维度教学目标的融合;而周颖(2023)在其研究中提出了警务英语教材在课程思政方面的”二次开发”构想。

鉴于当前生成式人工智能大模型的飞速发展,下文将重点探讨大语言模型驱动下的警务英语教材“二次开发”的可能应用路径,以应对当前涉外警务英语教学(教材)内容中的普遍问题。

三、大语言模型在教材“二次开发”中的应用路径

(一)警务英语语料生成

长期以来,警务英语教学面临的一个主要挑战是真实语料的稀缺性。在教学实践中不仅需要严格控制语篇的难度等级,还要求语篇的题材与教学主题高度相关,同时对文章的体裁也有严格的要求。借助大语言模型,可以从题材、体裁、语域等三个维度生成警务英语教学语料。

1. 根据题材生成语料

在生成特定主题的文章时,使用大语言模型大致有两种方法:一种是通过与模型进行人机互动协商生成文章;另一种则是利用大模型的联网搜索功能,在互联网上查找相关内容后进行适当调整。

以《警务英语阅读与翻译》(王卫平, 曾范敬 2014)中“网络安全”单元为例,该单元介绍了网络安全、网络犯罪的基本概念以及美国和欧盟应对网络安全挑战的措施。然而,关于网络电信诈骗的执法重点内容却尚未涵盖。例如,我们可以输入以下提示词来生成一篇重点讨论美国反欺诈执法的500字文章:

Please write a 500-word essay on “Cybersecurity Law Enforcement in the US”, focusing on anti-fraud issues.

2. 根据体裁生成语料

在教学设计的不同阶段对输入型语料的体裁有特定要求。例如,在主题导入阶段,对话或访谈形式的语篇更易理解,能有效激发学生兴趣。而在涉及阅读与写作的课型中,结构完整的语篇有助于学生掌握阅读技能,并提升警务英语文章写作能力。通过大型语言模型可以直接生成特定体裁的文本,或将已有文本改编为目标体裁。

以《警务英语》(曾范敬 2016)为例,该教材选用的阅读文章语言难度较高,部分内容可能超出多数公安院校学生的英语水平和专业知识范围。例如,教材中第四单元题为“The World Drug Problem and Sustainable Development”的Text A,此文本大约含有1300个单词,包含不少高阶词汇,如stigmatize,mitigate,albeit,proliferation,以及药物管控类专业术语,如opioids,codeine,amphetamines,cannabis,hallucinogen,阅读难度大。可以利用大模型的多模态交互功能,将该篇文本通过照片的形式传送给它,继而通过以下提示词对文本进行“二次开发”:

Could you adapt the reading material for CEFR-B1 level English learners? Please retain key vocabulary and include annotations with definitions where necessary.

此操作可以将文章改编成欧州语言共同参考框架B1级别的学习者水平,同时保留关键术语并增添注释,帮助学生掌握核心词汇。进一步地,可以使用以下提示词将该文本改编成对话访谈形式,用于教学的导入或促成阶段:

Please create a conversation between a police officer and a journalist discussing the global drug problem, using the information from the provided article.

3. 根据语域生成语料

在警务英语口语中,廖传风(2003)将公安英语口语分为接触非违法外国人时用的口语与接触违法外国人时用的口语两类。前者涉及民警在处理接待、询问或办理证件等政务服务时使用的语言;后者则是执法过程中的用语。事实上,警务英语还包含若干种语域变体。在媒体新闻发布会与公众沟通所用的语言,与在国际警务合作中与同事的交流,虽分别属于日常用语和行业专业用语,但二者均属警务用语。

通过大语言模型可以将这些差异对比清晰地展示给学生。以《实战警务英语口语》(樊瑛 2017)的第10单元物证科学为例,我们让大模型通过以下提示词展示物证科学的专业术语与日常用语的差异,并以表格形式输出:

Could you explain crime scene processing in both technical and plain language registers within a table that highlights the difference.

根据这一提示,大模型将犯罪现场处理的五个主要步骤(接警反应、证据收集、文书记录、影像采集、交接记录),用专业术语日常语言进行对比,详见图1。

图1 大模型生成的术语对比

(二)世界警察文化与中国特色社会主义文化内容融入

1. 世界警察文化融入

对世界警察文化的融入,首先应引入以英语为官方执法语言的国家(如英国、美国、加拿大、澳大利亚、新加坡)的地道表达,以加强学生的执法语言掌握。其次,适当增加对非英语国家(如东南亚、非洲等地区)警务文化的学习,以应对“一带一路”倡议的工作机制之下,由于文化和制度差异带来的合作障碍。

一是引入地道英语表达。以《实用警务英语(第3版)》(岳洪锦 2022)的第四单元交通安全管理为例,通过大模型我们要求展示处理交通违章和管理交通时的关键警务英语句型,并对比英国、美国、加拿大、澳大利亚、新加坡这些国家在此主题下的语言差异。提示词如下:

What are the key sentences used in traffic offenses and traffic control? Are there differences in police English for traffic safety administration among UK, US, Canada, Australia, and Singapore police? Please present the information in a table.

在大模型输出的内容中,除了可以看到交通违章处理步骤的警务英语句式的内容,也可以看到以英语为官方执法语言的国家在使用警务语言上的差异和偏好。例如,各国对于开罚单的表述有所不同:英国常用“Penalty Notice”,美国则可能用“Citation”或“Ticket”,澳大利亚多用“Infringement Notice”,而新加坡则采用“Summons”。

二是增添非英语国家的警务文化知识。在教材第一单元关于警察职业挑战的部分,介绍了美国的米兰达权利和警告。针对学生可能对其他国家是否有类似制度的疑问,我们可以利用大模型查询法国、肯尼亚和印度等国的情况。通过以下提示词对大模型发出提问:

In the US, Miranda rights and warnings are well-known. Do people in other countries, like France, Kenya, and India, have similar rights? Do law enforcers in these countries have similar obligations to inform suspects of their rights? Could you explain the origin and development of these rights in detail for each country?

为了更深入理解这些权利的全球发展历程,可以要求大模型绘制一条详细的时间线,展示沉默权和辩护权在世界范围内的发展情况。可以通过以下提示词,与大模型进一步“协商”:

Could you create a timeline detailing the global development of rights to silence and legal counsel?

2. 中国警察文化融入

当下,提升国际传播能力是大学英语教学的重要抓手。在警务英语课程中,要在教学内容中融入中国警察文化,培养学生讲好中国警察故事的能力。例如,上海公安在新时代推行的枫桥经验的都市实践中,“三所联动”基层矛盾纠纷化解机制,体现了主动警务模式的鲜明特色,就可以作为中国警察文化融入教学之中。

下面以“三所联动”相关资料编译为例。笔者试探性地询问:“你了解三所联动吗?‘三所联动’的英文应该如何翻译?”它给出的英文翻译是:“Three-Agency Coordination”或“Three-Agency Collaboration”。通过网络搜索引擎的进一步研究,我们发现这种表达常被用于描述美国政府的跨机构合作。因此,这种翻译是切实可行的。同时,这也证明了大模型对中国特色术语具有一定的理解力。基于此,我们可以进一步要求其翻译相关的中文报道和政策法规,经过适当的编辑处理后,将其用作教学材料,以实现在教学中融入中国警察文化和地方警务活动特色的目标。

3. 中国特色社会主义文化融入

以教材《高级警务英语》(颜国伟 2003)为例,对教材中潜在的“中华优秀传统文化”进行“二次开发”。第一单元犯罪预防与减少(Crime Prevention and Reduction)的阅读文章通过美国对盗窃罪的防控,介绍了美国警务文化中的主动警务(Proactive Policing)与被动警务(Reactive Policing)的概念。主动警务通过提高违法成本、减少违法收益、提高防范意识等手段防罪于未然,减少违法犯罪的同时破解了警力不足等难题,是适应社会发展的重要警务模式改革。不禁发问,在中华民族灿烂悠远的历史长河之中,是否有过现代主动警务的渊源?我们通过以下提示词向大模型求证:

In Chinese history, are there any policies or political philosophies that exemplify proactive approaches to law enforcement?

大模型给出了三个主要线索:儒家、法家、保甲制度,见图2。基于此,可以通过进一步的“人机协商”,依据教学目标,扩充与调整所需要的教学材料。

图2 大模型生成的传统文化中的主动警务

(三)警务英语实践活动设计

警务英语实践教学不仅包括课程的实训环节,也涉及理论课时中的实践活动。

大语言模型能够在情境创设、角色台本编写、话题论点提炼三个方面为教材进行“二次开发”,从而创设和丰富教学资源。

1. 情境创设

在应用大语言模型进行警务英语情境创设的过程中,主要包含两个关键环节:主题构想和情境描述。首先,主题构想阶段要求大模型针对特定的警务活动类型,构想可能的情境。随后,在情境描述阶段,基于已设定的主题,大模型需要使用恰当的语言详细描述该情境,帮助学生理解并设计出教学活动的具体指令。

一是主题构想。以《警务英语情景口语教程》(朱宏, 傅海燕 2021)的社区警务单元为例,其中包含针对社区环境下的三种对话场景:向外国人介绍社区、处理涉外家庭事件、接警涉外入室偷盗案件。通过大模型的多模态交互可以将教材中的对话段落转化为图像形式,再基于此图像要求大模型创设其他社区警务情境,提示词如下:

This excerpt from a police English textbook discusses handling domestic violence. Can you suggest other scenarios that officers might encounter in community policing?

二是情境描述。大模型提供了若干个主题,包括邻里纠纷、噪音扰民、破坏公物、社区警民互动联谊活动等(见图3)。在进一步的交互中,通过如下提示词要求大模型对“噪音扰民”这一警情进行详细的情境描述:

图3 大模型生成的社区警务主题

Could you design a role play scenario involving a public disturbance, like a loud party in an apartment after midnight? Please include a clear background introduction, character descriptions, and concise instructions for students.

在大模型提供的反馈中得到了一个涉及午夜公寓派对噪音扰民的角色扮演场景,包括清晰的背景介绍、角色描述及为学生设计的简洁课堂指令。然而,初次得到的反馈中,大模型提供的课堂指令更适合教师阅读,并不适合直接展示给学生用于角色扮演。因此,通过进一步的提示要求模型调整,使其提供的指令能直接指导学生完成角色扮演任务。通过以下提示词:“Your instructions are for teachers. Can you provide instructions for students to follow so they can successfully complete the role-play task?”与大模型进行进一步的协商调整,并最终获得了满意的情境创设结果。

2. 角色台本编写

在设计角色扮演活动时,提供适当的支持对学生非常重要,这有助于他们更好地投入到角色中并完成表演。为此,根据学生的语言能力,可以通过动态调整来控制角色台本的详尽程度。借助大语言模型,角色台本的编写和创作过程变得更加高效和精准。这种技术支持使得编写的英语台词不仅可根据教学目的进行调整,而且语言使用通常比手工编写更为地道和自然。

以前文提及的噪音扰民事件为例,向大模型提出需求:“Could you write a script for the three characters you designed? It will serve as a reference for students to perform their role-play task.”大模型根据故事大纲快速编写了适合三名角色的台本。

此外,当希望设计一个含有信息差的角色扮演活动时,可以进一步要求大模型提供每个角色在该情境中常用的关键短语和句型。这样可以将这些语言提示分别提供给参与扮演的三名学生,增加互动的复杂性和教学的趣味性。具体的提示词可以是:“Can you provide key phrases or sentence structures commonly used by each character in this scenario?”

3. 话题论点提炼

在设计语言教学活动时,除了角色扮演类情境外,还可以根据教材话题组织思辨类活动,如辩论赛和小组讨论等。这类活动有助于锻炼学生的批判性思维和语言表达能力。

以《警务英语基础教程2》(樊瑛 2018)第7单元的主题“英国警用武器”为例,可以组织学生进行分组讨论,探讨与警用武器相关的问题。为了帮助学生进行深入思考,利用大语言模型提前准备讨论话题,并编制论点参考资料是非常有益的。

针对“民警是否都应该配枪?在何种情况下民警能够使用武器?”以这一问题向大模型提出询问:“Should all police be equipped with guns, and under what circumstances can they use them? Can you provide arguments for my students to discuss?”基于这个指导性问题,大模型提供了关于是否应该为所有民警配备武器的支持与反对观点(图4)。

图4:大模型生成的正方观点

通过这些论点和分论点,学生可以更全面地探讨和理解武器使用与警务工作之间的复杂关系,从而在小组讨论中提供丰富的视角和深刻的见解。

四、结语

通过利用大语言模型对警务英语教材进行“二次开发”,能够有效突破现有教材内容的局限性,达到创新和优化教学资源的目的。本文详细梳理了现行教材的内容问题,包括教材中的语料真实性不足、前沿警务模式和新型犯罪内容更新不及时、涉外警务跨文化交际内容缺失、中国优秀传统文化融入不深、实践和实训活动缺少多样性等。基于这些问题,本文提出了利用大模型进行“二次开发”的具体实践路径:一是根据题材、体裁、语域等进行警务英语语料生成,二是融入世界警察文化与中国特色社会主义文化的内容,三是警务英语实践活动的设计,包括情境创设、角色台本编写、话题论点提炼等,并展示了人机协商过程的应用案例。

参考文献:

  1. [1] 曾范敬.警务英语[M].北京:中国人民公安大学出版社,2016.
  2. [2] 程维.《理解当代中国·汉英翻译教材》的“二次开发”:原则与实践[J].外语教育研究前沿,2023,6(03):29-34+94.
  3. [3] 樊瑛.实战警务英语口语[M].北京:中国人民公安大学出版社,2017.
  4. [4] 樊瑛.警务英语基础教程2[M].北京:中国人民公安大学出版社,2018.
  5. [5] 甘士艳.基于产出导向法的警务英语视听说课程教学改革研究[J].英语广场,2024(14):80-83.
  6. [6] 关世民.中学英语“教材二次开发”实验分析与成效研究[J].教育理论与实践,2010,30(05):47-49.
  7. [7] 李冰雪.教材二次开发的内容向度及其实践追求[J].基础教育课程,2021(19):47-55.
  8. [8] 李瑛.浅析公安院校警务英语教材现状及改编对策[J].时代教育,2016(19):17.
  9. [9] 廖传风.公安英语口语语篇分析[J].政法学刊,2003(06):84-88.
  10. [10] 刘正光,郭应平,施卓廷.主题统领二次开发实现课程思政、思辨能力与语言能力三位一体培养新目标[J].外语教学,2023,44(04):56-62.
  11. [11] 吕杨.论涉外警务人才警务英语能力培养模式改革[J].湖北警官学院学报,2023,36(05):63-71.
  12. [12] 王卫平,曾范敬.警务英语阅读与翻译[M].北京:中国人民公安大学出版社,2014.
  13. [13] 颜国伟.高级警务英语[M].北京:高等教育出版社,2003.
  14. [14] 杨廷友.简评几本警务英语教材的翻译实例[J].上海翻译,2013(01):78-80.
  15. [15] 俞红珍.教材的“二次开发”:涵义与本质[J].课程.教材.教法,2005(12):9-13.
  16. [16] 岳洪锦.实用警务英语第3版[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2022.
  17. [17] 张虹,于睿.大学英语教材中华文化呈现研究[J].外语教育研究前沿,2020,3(03):42-48+91.
  18. [18] 周颖.课程思政视阈下的警务英语教材“二次开发”探索[J].广西警察学院学报,2023,36(01):115-121.
  19. [19] 朱宏,傅海燕.警务英语情景口语教程[M].北京:中国人民公安大学出版社,2021.
联系我们
人工客服,稿件咨询
投稿
扫码添加微信
客服
置顶