国际期刊投稿平台
登录 | 注册
当前位置: 首页 > 全球教育视角 > 来华留学生在乡村振兴故事国际传播中的作用研究
全球教育视角

全球教育视角

Global Education Perspective

  • 主办单位: 
    未來中國國際出版集團有限公司
  • ISSN: 
    3079-3580(P)
  • ISSN: 
    3080-079X(O)
  • 期刊分类: 
    教育科学
  • 出版周期: 
    月刊
  • 投稿量: 
    2
  • 浏览量: 
    371

相关文章

暂无数据

来华留学生在乡村振兴故事国际传播中的作用研究

Study on the Role of International Students in China in the International Communication of Rural Revitalization Stories

发布时间:2025-11-05
作者: 王秋睿 :西北政法大学 陕西西安;
摘要: 乡村振兴故事是“中国故事”的核心叙事单元,其国际传播对提升中国文化软实力、构建人类命运共同体意义重大,但当前面临西方叙事曲解、文化折扣显著、传播渠道单一等困境。来华留学生作为兼具中国认知与母国语境的跨文化群体,在乡村振兴故事国际传播中具有独特价值。本文基于第三文化理论与参与式传播理论,结合实践案例,分析来华留学生的本土洞察、文化适配、渠道直达三重优势,梳理来华留学生参与乡村振兴现有的三类实践模式,探究其面临的参与动力不足、传播能力有限、支持体系不完善等困境,并从激发动力、提升能力、完善保障维度提出优化路径,为构建多元协同的乡村振兴故事国际传播体系提供参考。
Abstract: Rural revitalization stories constitute a core narrative unit of "Chinese Stories". Their international communication is of great significance for enhancing China's cultural soft power and building a community with a shared future for mankind. However, it currently faces dilemmas such as misinterpretation by Western narratives, significant cultural discount, and a single communication channel. As a cross-cultural group with both an understanding of China and familiarity with their home countries' contexts, international students in China hold unique value in the international communication of rural revitalization stories. Based on the Third Culture Theory and Participatory Communication Theory, and combined with practical cases, this paper analyzes the threefold advantages of international students in China—local insight, cultural adaptation, and direct access to channels—sorts out the three existing practical models of their participation in rural revitalization, explores the dilemmas they encounter, including insufficient participation motivation, limited communication capabilities, and an incomplete support system, and proposes optimization paths from the dimensions of stimulating motivation, enhancing capabilities, and improving guarantees. It aims to provide references for building a diversified and collaborative international communication system for rural revitalization stories.
关键词: 来华留学生;乡村振兴故事;国际传播;跨文化传播
Keywords: international students in China; Rural Revitalization stories; international communication; cross-cultural communication

引言

党的二十大报告明确指出,“全面推进乡村振兴,加快建设农业强国”,将乡村振兴战略的重要性提升至新高度。乡村振兴不仅是中国解决“三农”问题、实现共同富裕的内部发展议题,更是展现中国制度优势、发展理念与文化魅力的“活教材”。从浙江安吉“绿水青山就是金山银山”的生态实践,到贵州十八洞村“精准扶贫”的民生成就,再到陕西袁家村“传统文化活化”的治理创新,乡村振兴的每一个实践场景都蕴含着丰富的“中国故事”素材。然而,当前乡村振兴故事的国际传播仍面临诸多挑战。一方面,西方媒体长期主导的西方中心主义叙事框架,导致中国乡村振兴实践常被曲解为“政府主导的形象工程”;另一方面,国内传播主体多采用政策话语与数据呈现的传播方式,缺乏符合国际受众接受习惯的情感叙事与文化转译,难以引发跨文化共鸣。

来华留学生作为长期在中国学习生活的跨文化群体,既深度了解中国乡村振兴的真实实践,又熟悉母国的文化语境与受众需求,能够在乡村振兴故事的国际传播中搭建认知桥梁与情感纽带。来华留学生来自不同的文化背景,能够为乡村振兴故事的多元化传播与精准化触达提供宝贵资源。在此背景下,本文系统梳理来华留学生参与乡村振兴故事国际传播的实践模式,分析其独特价值与现实困境,探索优化路径,不仅有助于提升乡村振兴故事的国际传播力,更能为构建“人类命运共同体”背景下的跨文化传播新机制提供实践参考。

一、来华留学生参与乡村振兴故事国际传播的理论依据与独特优势

(一)跨文化传播中的“第三文化”与“参与式传播”

“第三文化理论”由人类学家爱德华·霍尔提出,指不同文化背景的个体在互动中形成的共享文化空间,这种空间既不属于任何一方的原生文化,又能实现双方的认知共鸣。来华留学生在长期的中西方文化互动中,逐渐形成了“第三文化认知”,即他们既能理解中国乡村振兴中的集体主义、政策协同等制度逻辑,又能把握母国受众对个体权利、可持续发展等议题的关注重点,这种认知优势使其能够将乡村振兴故事转化为跨文化可理解的叙事内容。

“参与式传播理论”则强调传播主体的平等参与与赋权,认为只有让传播对象成为传播过程的参与者,才能提升传播的真实性与影响力。来华留学生并非乡村振兴故事的被动接收者,而是主动参与者,他们通过乡村调研、支教助学、文化体验等活动,亲身感受中国乡村的发展变化。这种参与式体验,使其传播的乡村振兴故事更具真实性与情感温度,能够有效规避官方宣传的刻板印象,增强国际受众的信任度。

(二)三重属性构建传播“不可替代性”

与国内媒体、政府机构等传统传播主体相比,来华留学生在乡村振兴故事国际传播中具有本土洞察、文化适配、渠道直达三重不可替代的优势。

来华留学生熟悉母国的文化语境、价值观念与媒介使用习惯,能够精准定位不同国家受众对乡村振兴故事的兴趣点与认知误区。来自非洲国家的留学生,深知非洲受众更关注乡村减贫、农业技术共享等议题,因此在传播中会重点讲述中国相关领域的可借鉴经验。来自欧洲国家的留学生,了解欧洲受众对生态保护、文化多样性的重视,会侧重传播中国传统村落保护、绿色农业发展等内容。这种本土化洞察能够避免传播中的盲目性,实现乡村振兴故事的精准触达。

“文化折扣”是乡村振兴故事国际传播中的核心难题,指由于文化差异导致传播内容的吸引力与理解度下降。来华留学生能够通过文化转译降低这一折扣。一方面,他们会将中国乡村振兴中的特色概念转化为国际通用话语;另一方面,他们会运用母国的文化符号与叙事方式重构乡村振兴故事,引发情感共鸣,提升故事的可接受度。

传统乡村振兴故事的国际传播多依赖官方媒体与国际会议等正式渠道,难以触达普通海外民众。来华留学生则拥有社交网络与民间话语场的传播优势。他们通过 Facebook、Instagram、TikTok 等海外社交媒体,将自己在乡村的所见所闻以 vlog、图文日记、短视频等形式分享给母国的网友,这种私人化的传播方式更具亲和力与可信度。这种民间话语场的传播效果是官方媒体难以复制的。

二、来华留学生参与乡村振兴故事国际传播的实践模式与角色定位

(一)从“体验式参与”到“系统化传播”的多元路径

近年来,随着中国高校与社会机构对来华留学生参与乡村振兴的重视程度提升,逐渐形成了体验式调研、志愿服务、创新创业三类典型实践模式,不同模式对应着乡村振兴故事国际传播的不同路径。

许多高校将乡村振兴调研纳入来华留学生的中国国情课程,组织留学生深入乡村开展短期或长期调研。北京大学“国际学生乡村振兴实践营”每年组织来自30多个国家的留学生,分赴浙江、四川、陕西等地的乡村,通过入户访谈、田间观察、参与式体验等方式,记录乡村在产业、生态、文化等方面的发展变化。留学生在调研后,会通过撰写调研报告、制作纪录片、举办摄影展等形式进行传播。部分来华留学生通过参与乡村支教、助农帮扶等志愿服务活动,深度融入中国乡村生活,成为乡村振兴故事的亲历者与传播者。

随着“一带一路”倡议的推进,部分来华留学生开始将中国乡村的特色资源与母国的市场需求结合,开展跨境创新创业,在推动乡村经济发展的同时,实现乡村振兴故事的产业化传播。这种“产业+传播”的模式,实现了经济价值与传播价值的双赢,成为来华留学生参与乡村振兴故事国际传播的创新路径。

(二)乡村振兴故事国际传播中的三重角色

基于上述实践模式,来华留学生在乡村振兴故事国际传播中主要承担内容生产者、文化转译者、情感联结者三重角色,三者相互支撑,共同构成跨文化传播的完整链条。

与传统传播主体的政策导向型内容不同,来华留学生作为独立观察者,能够生产更具真实性与多元性的乡村振兴故事内容。一方面,他们的内容聚焦个体视角,例如通过记录乡村教师、返乡青年、普通农民的日常故事,展现乡村振兴对个体命运的改变;这种微观叙事比抽象的政策解读更能引发国际受众的情感共鸣。另一方面,他们的内容覆盖多元议题,从乡村教育、生态保护到非遗传承、女性赋权,留学生关注的议题与国际社会的可持续发展目标高度契合,能够将乡村振兴故事纳入全球发展叙事框架,提升故事的国际关注度。

文化转译是来华留学生最核心的角色功能,具体表现为概念转译、符号转译与叙事转译三个层面。在概念转译层面,留学生将中国特色的政策术语转化为国际通用话语,例如将“精准扶贫”解释为针对不同贫困家庭的具体需求制定帮扶方案,避免西方受众的误解。在符号转译层面,留学生用母国受众熟悉的文化符号替代中国特色符号,例如将春节贴春联的乡村习俗类比为东南亚国家的开斋节装饰,帮助受众理解中国乡村的文化传统。在叙事转译层面,留学生采用故事化、情感化的叙事方式,替代传统的数据化、报告式叙事,例如用乡村老人通过电商销售手工艺品实现经济独立的故事,替代农村电商销售额增长的数据呈现,提升故事的吸引力与感染力。

乡村振兴故事的国际传播不仅是信息传递,更是情感共鸣与信任构建。来华留学生作为民间使者,能够在国际受众与中国乡村之间搭建情感桥梁。一方面,他们的个人背书增强了故事的可信度,即留学生以亲历者的身份分享乡村故事,其内容被视为非官方、非宣传的私人体验,更容易获得国际受众的信任。另一方面,他们的文化共情促进了情感共鸣,留学生能够将中国乡村振兴中的普世价值与母国文化中的类似价值连接,让国际受众从自身文化视角理解中国乡村振兴,从而产生情感认同。

三、来华留学生参与乡村振兴故事国际传播的现实困境

(一)参与动力不足,缺乏利益激励与价值认同

当前,来华留学生参与乡村振兴故事国际传播的动力主要来自课程要求与个人兴趣,缺乏可持续的利益激励与价值认同机制。一方面,多数高校将乡村调研作为国情教育课程的必修环节,但未将传播成果纳入学分考核或评奖评优体系,导致留学生在完成调研后缺乏传播的主动性。另一方面,留学生的传播成果难以获得国际认可。由于缺乏专业的传播平台与推广渠道,留学生制作的乡村振兴故事内容多局限于私人社交网络,难以进入国际主流话语场,这种传播效果的有限性降低了留学生的参与热情。此外,部分留学生对中国乡村振兴的价值认知不足,仅将其视为短期体验,未意识到乡村振兴故事对母国发展的借鉴价值,导致传播缺乏深度与持续性。

(二)传播能力有限,缺乏专业技能与跨文化叙事技巧

来华留学生虽具备跨文化背景,但多数缺乏系统的传播专业技能与跨文化叙事技巧,导致传播内容的质量参差不齐。从传播技能来看,多数留学生仅掌握基础的短视频拍摄、图文编辑技能,难以制作出符合国际受众审美需求的高质量内容。部分留学生拍摄的乡村视频存在叙事混乱、画面粗糙等问题,难以吸引受众持续关注。从跨文化叙事技巧来看,部分留学生仍存在文化本位主义倾向,例如在传播中过度强调中国乡村振兴的制度优势,忽视对母国文化差异的包容性,导致内容引发国际受众的抵触心理。此外,语言能力也是制约传播效果的重要因素,部分留学生的中文表达能力有限,难以深入理解乡村振兴的政策内涵与文化背景,而英语或母国语言的表达能力不足,则导致传播内容难以精准传递核心信息。

(三)支持体系不完善,缺乏政策引导、平台搭建与资源保障

当前,针对来华留学生参与乡村振兴故事国际传播的支持体系仍处于碎片化状态,缺乏系统性的政策引导、平台搭建与资源保障。在政策引导层面,地方政府与高校的相关政策多聚焦于留学生管理与学术培养,对传播实践的关注不足。在平台搭建层面,缺乏连接留学生与乡村、留学生与国际受众的专业化传播平台,国内有中国国际电视台、人民日报海外版等国际传播平台,但这些平台多以官方内容为主,难以容纳留学生的民间叙事。国际层面则缺乏针对留学生传播成果的推广渠道,导致内容难以进入国际主流媒体。在资源保障层面,留学生参与乡村振兴传播的资金支持与专业指导不足。多数高校未设立专项经费支持留学生的传播实践,也未配备跨文化传播、乡村研究领域的专业导师,导致留学生在传播过程中面临资金短缺、专业困惑等问题。

四、优化来华留学生参与乡村振兴故事国际传播的路径

针对来华留学生参与乡村振兴故事国际传播面临的参与动力不足、传播能力有限、支持体系不完善等困境,可以从激发动力、提升能力、完善保障三个维度构建系统化解决方案,充分释放留学生的跨文化传播潜力,形成政府引导、高校主导、社会协同、留学生主体的传播生态。

(一)激发参与动力,构建利益激励结合价值认同的双驱动机制

1. 建立多元化激励体系,降低参与成本

建立学分与考核激励。将乡村振兴传播实践纳入来华留学生中国国情教育的必修或选修学分,明确传播成果替代考核机制。例如,留学生若制作完成一部乡村振兴主题短视频(播放量达标)或一篇深度调研报告(被国际期刊收录),可替代传统笔试或论文考核。同时,将传播实践纳入留学生评奖评优指标,提升参与吸引力。

建立资源支持激励。资助留学生前往乡村开展实地采访,覆盖交通、住宿费用、购买专业拍摄设备、投放社交媒体推广流量。开放高校图书馆、乡村振兴研究院的数据库资源,为留学生提供政策文献、案例数据等研究支撑,降低其传播内容创作的资源门槛。

2. 强化价值认同教育,提升参与使命感

组织留学生开展乡村振兴深度体验营,通过驻村生活、产业实践、政策对话等活动,让留学生亲身感受乡村振兴对民生的改善、对文化的传承,理解乡村振兴的全球价值。通过主题研讨、案例共创等形式,帮助留学生找到中国乡村振兴与母国文化、全球议题的价值共鸣点。让中国学生与来华留学生共同调研乡村、制作传播内容,在协作中深化对乡村振兴价值的认同,同时提升跨文化叙事能力。

(二)提升传播力,构建“培训+赋能”的培养体系

传播能力是留学生产出高质量乡村振兴故事的关键,可围绕内容创作、文化转译、渠道运营三大核心能力,开展针对性培养。开设乡村振兴国际传播训练营,覆盖短视频拍摄与剪辑、跨文化叙事写作、社交媒体运营等基础技能选修课。根据留学生的母国背景、专业领域与传播兴趣,开展定制化培训。

搭建实践赋能平台,强化能力应用。与地方政府、乡村振兴示范村合作,建立来华留学生乡村传播实践基地,定期组织留学生开展驻村创作。实践过程中,配备双导师:高校跨文化传播学者以及乡村本地向导,前者指导内容创作与文化转译,后者帮助留学生理解乡村文化与政策背景,确保内容的真实性与准确性。

(三)发挥高校主导作用,动员社会力量参与

高校可成立乡村振兴国际传播研究院,整合新闻传播、农业经济、社会学、外语等多学科资源,为留学生提供学术支撑、实践指导。开放高校的融媒体中心、影视制作实验室等设施,为留学生提供专业的内容制作设备与技术支持。高校可与国内外主流媒体、社交媒体平台建立长期合作关系,为留学生的传播成果提供出口,让留学生的作品通过海外高校渠道触达当地受众。

此外,高校可搭建来华留学生乡村振兴传播数据库,收录留学生的传播成果,为后续研究与推广提供资源储备。鼓励社会企业参与留学生传播实践,帮助留学生提升内容的传播范围。

五、结语

乡村振兴故事的国际传播,本质是中国发展理念与全球治理需求的跨文化对话,而来华留学生凭借其独特的跨文化身份,成为这场对话中不可替代的桥梁纽带。本文通过系统研究发现,来华留学生既能以亲历者视角挖掘乡村振兴的真实细节,破解官方传播的宣传感困境,又能以文化转译者身份重构叙事,降低跨文化传播中的认知壁垒。更能以民间使者角色激活个人社交网络,实现乡村故事的精准触达。

然而,来华留学生参与传播的潜力尚未完全释放,参与动力的持续性、传播能力的专业性、支持体系的系统性,仍是未来需突破的核心议题。未来需进一步强化高校的跨学科培养,搭建实践创作推广一体化平台;社会力量需发挥资源优势,为留学生传播提供资金与渠道支持。以期让更多来自不同文化背景的留学生,成为中国乡村振兴故事的“他方讲述者”,使中国乡村的发展经验转化为全球乡村治理的“共同智慧”,为构建人类命运共同体注入更多来自中国乡村的鲜活力量。

参考文献:

  1. [1] 韩秀梅. 谈《中国概况》课的教学思路[J]. 云南师范大学学报:对外汉语教学与研究版, 2004, 2(05):4.
  2. [2] 黄卓明, 吕兆格. 国际学生中国概况课程建设研究与实践[J]. 云南师范大学学报:对外汉语教学与研究版, 2020, 18(03):9.
  3. [3] 祖晓梅. 国际中文教育用中国文化和国情教学参考框架[M]. 北京: 华语教学出版社有限责任公司, 2022.
  4. [4] 卢鹏. 来华留学生向世界讲好中国故事的议题方略与实践路径[J]. 思想教育研究, 2022(02):154-159.
  5. [5] 胡清国, 张雪. 来华留学生中国国情教育的基本原则[J]. 纺织服装教育, 2020(04):283-287.
联系我们
人工客服,稿件咨询
投稿
扫码添加微信
客服
置顶