国际期刊投稿平台
登录 | 注册
当前位置: 首页 > 文艺新声 > 一语天然万古新,豪华落尽见真淳——论越剧《红楼梦》的成功之处
文艺新声

文艺新声

Journal of New Voices in Arts and Literature

  • 主办单位: 
    未來中國國際出版集團有限公司
  • ISSN: 
    3079-3602(P)
  • ISSN: 
    3080-0889(O)
  • 期刊分类: 
    文学艺术
  • 出版周期: 
    月刊
  • 投稿量: 
    1
  • 浏览量: 
    719

相关文章

暂无数据

一语天然万古新,豪华落尽见真淳——论越剧《红楼梦》的成功之处

Natural Words Remain Fresh Forever, and True Purity Emerges When Opulence Fades —On the Success of Yue Opera A Dream of Red Mansions

发布时间:2025-12-12
作者: 吴宇,薛娇 :长春市净月实验中学 吉林长春;
摘要: 越剧《红楼梦》从出现开始便收受到了无数好评,而越剧《红楼梦》取得如此大的成功得益于越剧其本身所具有的优势,加上《红楼梦》剧本的成功改编,在主题,人物以及唱词方面有其区别于小说的成功之处,通过对戏剧文本的进一步分析,探究越剧《红楼梦》的独到之处,采用文本分析法,让更多的人看到红学的魅力所在。
Abstract: Yue Opera A Dream of Red Mansions has received numerous praises since its appearance. Its great success benefits from the inherent advantages of Yue Opera itself, coupled with the successful adaptation of the A Dream of Red Mansions script. It has successful aspects distinct from the novel in terms of theme, characters, and libretto.Through further analysis of the dramatic text, this paper explores the unique features of the Yue Opera "Dream of the Red Chamber", and adopts the text analysis method to enable more people to see the charm of Redology.
关键词: 越剧;主题;人物;唱词
Keywords: Yue Opera; theme; character; libretto

引言

在当代诸多的艺术形态之中,以舞台剧《红楼梦》最为兴盛。针对曹雪芹呕心沥血创作出的《红楼梦》来说,当代对《红楼梦》戏曲的改编,细致地分为了不同的戏剧的种类,以此更能够突出不一样的主题。然而对于戏曲的改编,还是越剧的《红楼梦》数量最多,并且影响最广的。在当代大陆的改编越剧红楼戏当中,从1986年浙江小百花越剧团所演出的《大观园》到2008年由中央电视台、绍兴广播电视总台录制的《王熙凤大闹宁国府》,一共有8部。对于当代《红楼梦》电影来看,从1951年上映的由上海国泰影片公司摄制的第一部黑白的《红楼梦》开始,中国陆陆续续出现了8部不同剧种的电影版《红楼梦》。但是在戏剧史上,最经典的也可以说是最负盛名的依旧是由徐玉兰、王文娟在1962年所主演的电影版《红楼梦》,被称为是经典中的经典,对后来所有的《红楼梦》的改编,都产生了深深的影响,可以说往后的《红楼梦》的改编都是以1962年的电影版为一定的蓝本。自从1962年的《红楼梦》上映以来,不仅流传广,影响力极大,甚至走出了国门,在世界上都广受瞩目。同样的,戏剧电影是将中国传统的戏剧和电影技术完美的结合在一起,通过场景的变换,以及人物一系列流畅的动作线条,加上后期的完美制作,让电影版《红楼梦》区别于小说,让人们体会到了真正的视听盛宴,也让越剧《红楼梦》取得了成功。

一、主题的明确性

自古以来,对于《红楼梦》的主题,答案众说纷纭。单纯的从小说文本角度出发,《红楼梦》是通过描写在大观园里有血有肉栩栩如生的人物来表现青春、爱情以及生命的美好,以及这种美好的被毁灭。换一个角度从社会的层面来看,《红楼梦》在整部小说的叙述中,通过一些爱情生命的悲剧性来侧面反映一个社会的悲剧性,表现出了社会的阶级斗争和社会斗争的一些内容。上升到另一个高度来看,《红楼梦》给读者带来的更多是对人生的思考以及感悟。

然而对于一部成功的戏剧而言,最根本的还是剧本的成功改编,这是一部戏剧成功的前提。以1962年上映的越剧电影《红楼梦》为例,它作为一部电影,无法将所有的篇目章节全部展现出来,同样的作为戏剧,它要求本身就应该要分别出一定的主次,无法把所有的主题都当做是第一主题表现出来。所以越剧《红楼梦》删繁就简,主要的主题就是贾宝玉和林黛玉的爱情故事,同样的这也是越剧版《红楼梦》的主线,由此演绎了一段荡气回肠的爱情故事。1962年的越剧《红楼梦》通过“黛玉进府、两小无猜、宝钗进京、识金锁读西厢、送琪官、游园、葬花、焚稿、金玉良缘、宝玉哭灵”等情节,剧本展现了宝玉和黛玉的相识、相知与相爱的过程,并且通过宝玉和琪官的情节,能够凸显出宝玉身上所具有的民主主义精神的存在。电影不同于小说和电视剧,由于受到时长的限制,无法像小说一样全景式地展现封建上流社会的全部生活。如果面面俱到,做到包罗万象,那就失去了戏剧的本真,无法称之为戏剧。所以剧作家将整个《红楼梦》进行缩减,以宝玉和黛玉的爱情故事为主线,通过那些真正能够体现人物性格特点的情节为主,使之构成整部戏剧的基本结构框架,以此来表现宝玉和黛玉的爱情悲剧以及宝玉身上所具有的反叛的性格能够更加表现得淋漓尽致,以及对于黛玉反对封建礼教束缚的歌颂。抛开整部小说的其他内容,越剧《红楼梦》的主题更加具有一定的明确性,能够让观众更加深入地领略整个爱情悲剧的产生与发展,加上电影本身就具有高度情节、高度集中的特点,浓缩的情节能够让戏剧冲突更加的集中,表现得也不会过于突然,让观众不会有时间与思考其他的情节。同样的,对于1962年越剧《红楼梦》的成功,离不开最后“宝玉哭灵”这个情节的添加。在原著小说中是没有这个情节的,是剧作家根据其他的情节所添加完成,正是由于这个细节的增添,让越剧《红楼梦》取得了前所未有的成功。

二、人物形象的净化性

在原著《红楼梦》当中,大大小小有400多个人物,所以在戏剧剧本的改编的过程中,只能够选取最重要的人物来描写,同样也会选取最能体现人物性格特点的地方来写。1962年电影版的《红楼梦》中,剧作家选取了17个重点的人物来描写。越剧《红楼梦》的主题是为了描写描写贾宝玉和林黛玉之间纯纯的爱情以及歌颂他们反对封建礼教束缚的精神,所以宝玉和黛玉就是剧作家着重所要表现的人物。在《红楼梦》中,贾宝玉以“混世魔王”而著称,同样的他也是贾母的心肝宝贝,但是对于他的父亲贾赦来说,宝玉就是一个“不学无术”、毫无上进心的、整天只知道和“姐姐们”玩耍的“不肖子”。在越剧中,宝玉每次听到“父亲”召唤他时,整个人都紧张起来,因为宝玉不喜欢去面对那些达官贵人,所以不能够按照父亲的想法去生活,让他面对父亲的时候永远是恐惧的,这也是戏剧当中为了更加突出宝玉那种不愿与世俗同流的性格。在曹雪芹的笔下,林黛玉从小说的开始到结束,心里永远只有宝玉一个人,但是宝玉的身边却不是仅仅只有黛玉一个人。无论是王夫人默认的“妾室”袭人,还是宝玉明媒正娶的“金玉良缘”薛宝钗,以及和宝玉有着一丝丝暧昧关系的“琪官”,贾宝玉都是以一个博爱的、滥情的形象出现在大家的视野里,没有人能够确定贾宝玉到底心里爱的是谁。然而在越剧电影的《红楼梦》当中,剧作家为了凸显宝玉和黛玉之间那种坚贞不渝的爱情,所以会对一些情节进行一定的删减和改正。在原著的开始,贾宝玉和林黛玉是以神瑛侍者和绛珠仙草的身份出现,“绛珠仙草”为了还泪而为人,那么就注定了两个人会在人世间产生一段情感的纠葛。但是在越剧中,为了避免这种前世的因缘的出现,剧作家删除了这部分情节,而是为了凸显宝玉对黛玉的一见钟情,塑造宝玉钟情的形象。当宝玉和黛玉第一次见面的时候,宝玉发出了“天上掉下个林妹妹,似一朵轻云刚出岫”的感慨,削弱了宝黛爱情命中注定的因素,更加凸显本真的追求。剧本的改编往往都是为了凸显主题,为了展现宝黛真挚的爱情,越剧当中删除了袭人与宝玉的初试云雨的部分,但是保留了袭人劝谏宝玉的部分,当看到宝玉为晴雯画眉,袭人出面阻止并“教育”了宝玉一番,说了一堆在宝玉认为的“混账话”,这也为黛玉和宝玉的爱情进行了侧面的烘托,从宝玉对袭人的态度以及袭人不同于宝玉的价值观来看,就注定了宝玉不是真正喜欢袭人。其次,越剧剧本当中删除了黛玉死后,宝玉把自己的思念转到了宝钗的身上,并且与宝钗有了夫妻之实这部分的内容,而是增添了宝玉哭灵的部分,剧作家这种做法净化了宝玉泛爱的形象,弱化了他与丫鬟之间的情感,这样就能够凸显宝玉黛玉之间爱情的纯粹,也增添了观众对于他们之间爱情悲剧的共鸣,这也是越剧改编的成功之处。

三、唱词的凝练性

在众多的戏剧种类之中,越剧能够取得成功,还有一部分的原因是它凝练的唱词以及越剧独有的一种江南水乡飘扬的感觉。越剧不同于其他的剧种,越剧基本所有的角色都是由女孩子来扮演,那么对于从出生就浑身带着胭脂气味的宝玉来说,越剧就有了他得天独厚的优势感。对于越剧的唱词而言,有脍炙人口的“天上掉下个林妹妹,似一朵轻云刚出岫”,渐渐成为了家喻户晓的唱词;还有对于越剧中一些经典的唱词片段,比如黛玉葬花,焚稿、宝玉哭灵等唱词,都给观众留下了深刻的音响,也正是这些唱词的成功改编,才达到了催人泪下的效果。在宝玉哭灵这个选段中,这是越剧剧本中后来增添的部分:

“林妹妹,我来迟了!金玉良缘将我骗,害妹妹魂归离恨天。到如今,人面不知何处去。空留下。素烛白帷伴灵前。林妹妹,林妹妹!如今千呼万唤唤不归,上天入地难寻见。可叹我,生不能临别话几句,死不能扶一扶七尺棺!”

这是宝玉在知道黛玉魂归离恨天之后,来到灵堂的几句唱词,一句“我来迟了”将宝玉内心的后悔唱得淋漓尽致,并立刻向黛玉解释来迟的原因,都是“金玉良缘”的祸,让宝玉不能和黛玉说上几句临别话,唱词不同于小说的描写,唱出来更能体现出宝玉的痛心疾首,也会让观众的心也为之颤抖。接下来,宝玉重新讲述了他和黛玉的相识、相知、相爱的整个过程

“林妹妹,想当初,你孤苦伶仃来我家,只以为暖巢可栖孤零燕”宝黛的相识,只有宝玉能理解黛玉心里那种寄人篱下、孤苦无依之痛。“你为我是一往情深把病填,我为你是睡里梦里常思念”。宝玉黛玉的相知,两个人心里都包含着彼此,一往情深之情。

“好容易盼到洞房花烛夜,总以为美满姻缘一线牵,想不到林妹妹变成宝姐姐,却原来,你被逼死我被骗”。宝玉黛玉的木石前盟之情难敌金玉良缘之现实。

“你怕那,人世上风刀和霜剑,到如今,它果然逼你丧九泉。”宝玉明白真正逼死黛玉的是什么,是整个封建社会的制度,间接造成了两个人的爱情悲剧,这也点明了两个人都是封建社会制度的反叛者,追求的是一种自由自在的生活。简简单单几句唱词,把宝玉对黛玉的理解,对黛玉的爱以及悔恨都展现在了观众的面前。虽然小说也描写出了宝玉知道黛玉离开之后的伤心,但是宝玉哭灵的唱词,一直以来让很多人为宝黛的爱情肝肠寸断。这也就是唱词的魅力,也是越剧的魅力。

四、结语

越剧作为中国的传统戏剧,一直深受世界人民喜爱,而《红楼梦》作为中国的四大名著之一,亦是中国文学宝库中的璀璨明珠,两者的完美结合,便会取得意想不到的成功。戏剧的舞台表演艺术借助舞美,人物的动作,道具等手段,会使观众体会到身临其境的感觉,比如在“黛玉葬花”和“金玉良缘”两部分中,电影借助了交叉蒙太奇的手法,让这两处同时进行,将喜与悲融合在一起,这样能更好的将这种爱情悲剧展现在观众的面前。越剧《红楼梦》的成功,离不开观众对它的喜爱,更愿这份承载着文化底蕴的传统艺术,能在岁月流转中代代相传、发扬光大。

参考文献:

  1. [1] 许并生.中国古代小说戏曲关系论[M].北京:文化艺术出版社,2002.
  2. [2] 袁行霈主编.中国文学史[M].北京:高等教育出版社,2014.
  3. [3] 高欢欢.光影红楼剧——红楼戏剧影视研究[M]北京:中国电影出版社,2016.
  4. [4] 徐进.红楼梦越剧[M].上海:上海文艺出版社,1979.
联系我们
人工客服,稿件咨询
投稿
扫码添加微信
客服
置顶