
未来教育探索
Exploration of Future Education
- 主办单位:未來中國國際出版集團有限公司
- ISSN:3079-3637(P)
- ISSN:3079-9511(O)
- 期刊分类:教育科学
- 出版周期:月刊
- 投稿量:4
- 浏览量:466
相关文章
暂无数据
中华优秀传统文化融入高中英语教学的路径探析——基于秦皇岛昌黎地域文化资源的校本化实践
Exploring Pathways to Integrate Excellent Traditional Chinese Culture into Senior High School English Teaching: A School-Based Practice Based on Local Cultural Resources in Changli, Qinhuangdao
引言
随着《中华人民共和国爱国主义教育法》的颁布与实施,将中华优秀传统文化融入各学科教学已上升为国家意志。教育部《普通高中英语课程标准(2017年版2020年修订)》明确将“文化意识”列为英语学科四大核心素养之一,要求学生“坚定文化自信,用英语讲好中国故事”。这不仅是语言教学的内在要求,更是新时代育人目标的核心指向。
然而,在县域高中(以下简称“县中”)的教学实践中,文化教学仍面临严峻挑战。一方面,教材中的文化内容多以宏大叙事为主,如长城、京剧、春节等经典符号,虽具有代表性,但与学生日常生活体验存在距离,缺乏真正能够触及其情感与认知的“微观文化”载体。另一方面,受限于教学资源、师资水平及评价导向,学生普遍存在“文化失语症”——能够流利谈论西方的节日习俗、影视作品甚至红酒文化,却无法用英语准确、生动地描述家乡的“地秧歌”表演、“昌黎红酒”的酿造工艺或“碣石山”的历史底蕴(陈新忠,2022)。这种文化表达能力的失衡,不仅制约了学生语言应用能力的全面发展,更在深层次上影响其文化认同与身份建构。
昌黎县作为“千年古县”,北依碣石,南临渤海,历史悠久,文脉绵长。这里不仅有曹操“东临碣石,以观沧海”的壮阔诗篇流传千古,还有韩愈文化遗存彰显的人文精神,更有近代红色革命的深刻印记(如李大钊在五峰山的革命活动)。同时,昌黎还是中国干红葡萄酒的摇篮,拥有独具特色的葡萄酒产业文化和滨海生态景观。如此丰富、立体、鲜活的地域文化资源,理应成为英语教学中培养学生文化自信、落实立德树人的宝贵素材(陈丽君,2023)。本文旨在系统探讨如何将昌黎地域文化(Changli Regional Culture)转化为高中英语教学资源,探索一条符合县中实际、可操作、可推广的文化育人新路径,为破解县域高中英语教学中的文化困境提供实践参考。
一、理论基础与教学价值
(一)基于地方的教育(Place-based Education, PBE)理论
PBE理论兴起于20世纪末,其核心主张是教育应根植于学生所在的“地方”(Place),包括其自然、社会、文化与历史环境(Sobel, D,2004)。它强调学习内容应与学生的生活世界紧密相连,反对知识传授的抽象化与去情境化。对于昌黎的学生而言,碣石山的四季景色、葡萄沟的采摘劳作、黄金海岸的潮汐变化、地秧歌的锣鼓声韵,都是他们成长记忆中最鲜活的组成部分,构成了其认知世界的“前理解”(Pre-understanding)。将这些熟悉的地方性知识引入英语课堂,能够有效激活学生的“知识资金”(Funds of Knowledge),即那些来自家庭与社区的非正式但实用的知识储备。这种从“已知”到“未知”的学习路径,能显著降低学生在面对外语学习时的焦虑感和疏离感,使语言学习从抽象的符号记忆转变为具身的(Embodied)、有意义的经验建构过程。当学生用英语描述和探究自己熟悉的家乡风物时,语言便不再是外在的工具,而成为表达自我、连接世界的媒介。
(二)英语学习活动观
《普通高中英语课程标准》提出的英语学习活动观,为融合地域文化的教学实践提供了清晰的操作框架。该活动观强调在主题意义引领下,学生通过一系列相互关联、层层递进的学习活动——包括学习理解、应用实践和迁移创新——来整合性地发展语言能力、文化意识、思维品质和学习能力。地域文化资源恰好能为英语学习提供最真实、最贴近学生生活的“主题语境”。例如,围绕“昌黎红酒”这一主题,学生可以通过阅读相关英文材料(学习理解),模拟向外国友人介绍红酒酿造过程(应用实践),进而设计一份面向国际市场的昌黎红酒推广方案(迁移创新)。在这一过程中,语言学习与意义探究、问题解决紧密结合,学生在完成真实性任务的同时,不仅提升了语言运用能力,也锻炼了批判性思维、创新能力和跨文化沟通能力,实现了核心素养的综合发展(崔允漷,2023)。
(三)文化自信与身份认同的育人价值
在全球化与本土化交织的背景下,青少年文化身份认同的构建显得尤为重要。将地域文化融入英语教学,其深层价值在于引导学生从“家乡”这一文化原点出发,理解中华文化的多样性与统一性。学生通过用英语挖掘、阐释、传播家乡文化,能够建立起清晰的“地方认同”(Local Identity),进而升华为对民族文化的认同与自信(周丽萍,2024)。这种基于切身经验的文化自信是坚实而深刻的。当学生能够用国际通用语言——英语,自信地讲述家乡故事时,他们便初步具备了“立足本土、放眼世界”的胸怀与能力。这对于县域学生而言,不仅是语言能力的突破,更是心理层面的赋能,有助于打破“乡村文化自卑”的潜在心态,培养其作为家乡文化建设者与传播者的主体意识。
二、县域高中英语文化教学的现实困境:基于昌黎的实证分析
为了深入了解当前县域高中英语文化教学的现状与问题,笔者对秦皇岛市昌黎县某省级示范性高中的200名学生及15名英语教师进行了问卷调查与深度访谈。调研结果揭示了以下几个突出痛点。
(一)教师文化教学内容与方法的“悬浮化”
绝大多数教师承认,在文化教学方面主要依赖教材,对中国文化的讲解多集中于教材中已有的、普遍性的内容(如传统节日、名胜古迹)。对于昌黎本地的文化资源,仅有不到20%的教师曾尝试在课堂上提及,且多为零星举例,缺乏系统设计和深度融入。这种教学内容的“悬浮化”,导致学生感觉英语课堂所学的文化知识与自己的生活环境是割裂的,难以产生情感共鸣和探究兴趣。
(二)学生文化表达能力的“浅表化”与“失语症”
测试与作业分析显示,学生在用英语描述家乡文化时,词汇和表达严重匮乏。例如,在关于“介绍昌黎一项特色”的写作任务中,68%的学生只能反复使用“good”“beautiful”“famous”“old”等基础形容词,无法准确使用如viticulture(葡萄栽培学)、intangible cultural heritage(非物质文化遗产)、fermentation process(发酵工艺)、revolutionary legacy(革命遗产)等更具专业性和表现力的词汇。学生普遍存在“心里明白,嘴上说不出,笔下写不来”的困境,这严重限制了其用英语进行有效文化传播的能力。
(三)教学评价体系的“单一化”导向
现行的考试评价,无论是平时的单元测验还是大型模拟考试,其内容仍高度聚焦于语法、词汇、阅读理解和标准化写作,极少涉及对本土文化内容掌握情况或跨文化传播能力的考查。这种“指挥棒”效应直接导致教学实践的功利化倾向:教师认为花时间讲解本土文化“不考,没用”;学生也觉得这些内容“不重要,没必要深学”。评价体系的缺失,使得文化育人目标难以在教学实践中真正落地。
(四)校本课程开发与师资培训的“薄弱化”
学校虽有意愿开发校本课程,但常受限于师资力量不足、开发经验缺乏、时间和精力有限等现实困难。英语教师本身对昌黎文化的深入了解程度不一,将其转化为教学资源并进行双语设计的能力更是面临挑战。缺乏持续性的专业培训和支持系统,是阻碍地域文化深度融入教学的一大瓶颈。
三、昌黎地域文化融入高中英语教学的资源图谱构建
实现地域文化与英语课程的深度融合,首要前提是系统梳理和整合本土文化资源,并寻找其与英语课程标准的契合点(高璐,2024)。笔者基于《普通高中英语课程标准》中的主题语境要求和人教版高中英语教材的单元主题,对昌黎地域文化资源进行了分类与映射,构建了如下资源图谱,旨在为教师提供清晰的资源索引与融合思路。
| 文化类别 | 具体资源举例 | 对应新课标/教材主题语境 | 核心英语词汇与表达示例 |
|---|---|---|---|
| 自然与生态 | 碣石山国家公园、黄金海岸自然保护区、翡翠岛、七里海潟湖 | 人与自然(环境保护、生态旅游、自然灾害应对) | Mount Jieshi, geological wonder, coastal erosion, migratory birds, wetland ecosystem, sustainable tourism, breathtaking scenery |
| 历史与文学 | 曹操《观沧海》碣石题刻处、韩文公祠、源影寺塔、昌黎古城遗址 | 历史人物、文学赏析、文化遗产保护 | poetic inscription, cultural relic, historical legacy, stand the test of time, archaeological site, preserve and inherit |
| 产业与经济 | 昌黎葡萄酒产区(长城庄园、朗格斯酒庄等)、皮毛加工产业、渔业 | 人与社会(产业发展、工匠精神、职业规划、全球化经济) | vineyard, viticulture, fermentation, aging, craftsmanship, geographical indication, industry chain, export, brand building |
| 民俗与艺术 | 昌黎地秧歌(国家级非遗)、昌黎民歌、皮影戏、剪纸 | 艺术形式、民间传统、文化生活 | folk dance, facial makeup, percussion instruments, intangible cultural heritage, pass down from generation to generation, artistic expression |
| 红色文化 | 五峰山李大钊革命活动旧址、昌黎烈士陵园 | 英雄人物、爱国情怀、革命传统、民族精神 | revolutionary base, founding father of the CPC, pursue the truth, patriotism, sacrifice, inherit the red gene |
此资源图谱并非静态列表,而是一个动态生成的框架。教师可以根据具体教学单元的主题,从中选取最贴切的昌黎文化元素作为补充、对比或深化学习的素材,使国家课程在地方语境中“活”起来。
四、融合路径与教学实施策略:“三维一体”实践模型
基于上述资源基础与理论指导,结合教学实践,笔者提出“教材重构—校本拓展—项目实践”三位一体的融合实践模型。这三条路径并非线性并列,而是相互支撑、循环促进的有机整体。
路径一:基于“最近发展区”的教材语篇在本土化重构
教材是课程实施的核心载体,但教师不应是其被动的执行者,而应成为积极的“二次开发者”。在忠实于教材核心语言目标和主题意义的前提下,寻找切入点,将昌黎地域文化作为对比案例、补充阅读或任务情境,自然地嵌入教学过程,帮助学生在新知(教材内容)与旧知(地方经验)之间建立连接,达到“最近发展区”的学习效果。
例如:在教授人教版必修一Unit4 Natural Disasters时,教材重点介绍了地震、飓风等自然灾害。教师可引入一份关于“昌黎黄金海岸沙化治理与生态修复”的英文简讯或纪录片片段。引导学生对比讨论“灾害”主题的内涵,还将环保意识与家乡建设具体联系起来,完成了从知识学习到价值引领的升华。
在教授必修三Unit2 Morals and Virtues,该单元讲述了白求恩、袁隆平等中外人物的高尚品格。教师可同步引入英文材料,介绍李大钊在昌黎五峰山期间坚持革命理想、撰写马克思主义著作的事迹,引导学生深入思考英雄品质的共通性与时代性,使“立德树人”的目标更加具体可感。
路径二:开发多模态校本课程Changli in English
为系统性地弥补教材中本土文化的缺失,并适应县中学生英语水平差异大的现实,开发一套多模态(融合文本、图片、音频、视频)的微型校本课程至关重要。这套课程可作为选修模块、兴趣小组材料或常规课的补充资源库。
1.《昌黎文化英语核心词汇图谱》建设
组织师生共同编纂一本动态的“文化词汇手册”。内容不仅包括名词翻译(如地秧歌Changli Ground Yangko),更侧重过程性、描述性语块,例如红酒酿造流程(grape harvesting -> crushing -> fermentation -> aging -> bottling)、地秧歌动作描述(twisting the waist, swinging the sleeves, lively and vigorous)。词汇按主题分类,配以图片和例句,方便学生随时查阅、积累。
2.双语视频微课系列开发
利用智能手机、简易剪辑软件和“国家中小学智慧教育平台”等工具,发动师生共同创作“Discover Changli in English”系列微课。每集3-5分钟,聚焦一个具体主题,如:The Legend of Mount Jieshi(碣石传说);From Grape to Glass: The Story of Changli Wine(从葡萄到酒杯);The Rhythms of Home: Changli Ground Yangko(家乡的律动)等。
这些微课可用于翻转课堂的预习、课堂导入或课后拓展,其制作过程本身也是学生进行研究性学习和语言实践的过程。
3.本土文化英文读本编写
精选关于昌黎历史文化、风土人情的优质中文材料,或采访本地文化学者、非遗传承人,将其改写成适合高中生阅读水平的英文短文、故事或访谈录。读本可按难度分级,满足不同层次学生的需求。
路径三:指向深度学习的项目式学习(PBL)
项目式学习是融合路径中的高阶实践环节,它通过一个驱动性问题,将语言学习、文化探究、合作创新融为一体,旨在促进学生深度学习与核心素养的综合发展。例如:设计项目以“为国际葡萄酒产业博览会设计昌黎英文宣传资料”,学生自由组队,围绕红酒、历史、民俗等主题,通过查阅校本资源、实地考察酒庄、采访文化工作者收集并整理中文资料;在教师指导下学习主题英文表达,将内容转化为地道英文,协作确定宣传品风格与核心卖点;运用信息技术制作折页、短视频等作品,经团队互评打磨迭代;举办“昌黎国际推介模拟会”,以英文展示作品并接受评审团提问。评价兼顾语言能力与文化传播效果,助力学生提升综合素养,增强文化自豪感。
五、教学课例深度分析:选择性必修二Unit2 Bridging Cultures融合实践
以下以一个完整的课例展示如何将上述融合路径应用于实际课堂。
(一)教学背景
本单元原主题为“桥接文化”,主要探讨留学生活中的文化适应。笔者对其进行本土化重构,将焦点转向“如何作为文化使者,向世界介绍家乡”,使之更贴近县中学生的生活经验与未来发展需求。
(二)教学目标
语言能力目标:掌握并运用描述本土文化特征、进行比较的句式和词汇。
文化意识目标:深入了解昌黎红酒文化的历史与特色,并能与西方代表性的红酒文化(以法国波尔多为例)进行初步比较,理解文化差异与共性,树立在文化交流中保持文化主体性的意识。
思维品质目标:通过批判性讨论,分析“东方波尔多”这类类比标签的利与弊,培养学生辩证看待文化借鉴与品牌自立的关系。
(三)教学过程设计(两课时,共90分钟)
1.第一课时:感知与探究
Step1: Lead-in (5 mins)
屏幕上并置两张图片:一张是法国波尔多阳光下的整齐葡萄园,另一张是昌黎碣石山脚下错落有致的葡萄沟。提出问题:“At first glance, what similarities and differences can you find? If I told you our Changli is called the ‘Bordeaux of the East’, would you agree? Why or why not?”
-
Step2: Reading — Building Knowledge Base (25 mins)
采用“拼图阅读法”。将学生分为“家园组”和“世界组”。
“世界组”阅读一篇关于法国波尔多红酒历史、分级制度与文化地位的短文。
“家园组”阅读教师自编的关于昌黎红酒历史的英文材料,包括“中国第一瓶干红”的诞生、产区特点、主要酒庄介绍等。
随后,打破原有分组,形成新的混合小组,确保每个新小组中既有“世界组”专家也有“家园组”专家。小组成员互相教授自己所读内容,共同完成一个对比维恩图(Venn Diagram),梳理波尔多与昌黎在气候(Climate)、风土(Terroir)、酿造传统(Wine-making Tradition)和文化角色(Cultural Role)等方面的异同。
-
Step3: Language Focus & Discussion (15 mins)
教师引导学生回顾和提炼阅读中出现的核心比较句型与词汇,进行集中讲解和操练。随后,基于维恩图,小组进行初步讨论:“What makes Bordeaux wine world-famous? What are the unique strengths of Changli wine?”
2.第二课时:思辨与创造
-
Step4: Critical Debate — Deeping Thinking (20 mins)
抛出核心辩题:Is it beneficial for Changli to be known as the “Bordeaux of the East”?
将学生分为正反两方进行小型辩论。教师引导学生不仅关注经济效应,更要思考文化主体性、品牌长远建设等深层问题。此环节是培养批判性思维和高阶表达能力的关键。
-
Step5: Creative Production — Applying & Innovating (20 mins)
任务:假设你是昌黎某酒庄的品牌经理,请为你的酒庄设计一句英文广告语(Slogan),要求既能体现昌黎特色,又具有国际吸引力。
学生作品展示与互评。例如:“Taste the Poetry of Jieshi, Sip a Century of Craft.”(品碣石诗韵,酌百年匠心)。教师点评聚焦于语言的美感、文化意象的转换和传播效果。
Step6: Summary & Assignment (5 mins)
教师总结本单元学习的核心:bridging cultures不仅是适应他者文化,更是自信地传播自身文化。
布置作业:根据课堂讨论和创作,写一篇短文My Hometown。
(四)教学反思与效果评估
课后通过问卷、学生访谈和作业分析发现:
语言运用层面:学生在描述和比较文化现象时,使用目标句式和专业词汇(如viticulture, aroma profile)的频率和准确性明显提高。
文化认知与情感层面:学生对昌黎红酒产业的了解不再局限于“家乡产酒”,而是能说出其历史脉络和特色优势,文化自豪感显著增强。辩论环节有效激发了学生关于文化自信与创新的深层思考。
课堂参与度:相较于传统以教材内容为主的课堂,本次融合教学的学生课堂参与积极性、小组合作质量均有大幅提升,学习氛围更为活跃、深入。
六、结语与展望
展望未来,此项融合实践仍有广阔深化空间:深化传统文化与高中英语教学融合,需从四方面发力:建立涵盖本土文化理解与传播能力的评价机制,以评价 “指挥棒”保障教学可持续性;由教研部门牵头搭建地域文化英语教学资源共建共享平台,汇聚课例、素材与学生作品;借助 AIGC 技术辅助文案润色、翻译核对与跨文化对话模拟,赋能教学创新;加强英语与历史、地理等学科联动,开展昌黎文化主题综合实践活动,培育学生综合素养。
“教之以事而喻诸德”。将昌黎地域文化深度融入高中英语教学,绝非简单机械的“文化翻译”或“特产介绍”,而是一场关涉课程重构、教学创新与文化育人的系统性实践。它回应了新课标对核心素养培养的呼唤,契合了“县中振兴”对教育内涵发展的要求,更是破解县域高中英语教学中文化失语困境的一剂良方。通过“教材本土化重构—校本课程系统开发—项目式深度学习”这一三维路径的探索与实践,我们不仅能够有效赋能学生,解决其“有想法、无词汇”的表达窘境,更能在他们心灵深处播下“根植乡土、胸怀天下”的种子。扎根地方,方能走向世界。这条融合之路,或许能为更多县域高中提供可资借鉴的“昌黎样本”,共同为培养具有深厚家国情怀、坚定文化自信和出色国际沟通能力的新时代青年贡献力量。
参考文献:
- [1] 中华人民共和国教育部.普通高中英语课程标准(2017年版2020年修订)[M].北京:人民教育出版社,2020.
- [2] Sobel D. Place-based Education: Connecting Classrooms & Communities[M].Great Barrington, MA: The Orion Society,2004.
- [3] Gruenewald D A. The Best of Both Worlds: A Critical Pedagogy of Place[J].Educational Researcher,2003,32(04):3-12.
- [4] 陈丽君.中华优秀传统文化德育浸润作用研究[J].语文建设,2023(14):88.
- [5] 陈新忠.谈指向促学的英语课程非教材教学资源的选择和利用[J].英语学习,2022(12):4-7.
- [6] 程晓堂,姚铄姿.核心素养下英语课堂教学活动的创新设计[J].中小学外语教学(中学篇),2023,46(10):1-8.
- [7] 崔允漷.“三问”法推进核心素养在教学目标中得到落实(一)[J].小学教学研究,2023(13):1.
- [8] 窦志梅.高中英语阅读教学中本土文化资源运用分析——以北师大版高中英语教材为例[J].校园英语,2025(25):84-86.
- [9] 高璐.基于本土文化资源的课程建设路径[J].读写算,2024(21):98-100.
- [10] 刘道义.加强英语教师专业培养,提高教材使用能力[J].英语学习,2020(07):30-32.
- [11] 梅德明,指向核心素养发展的英语学习与英语学习活动观[J].课程.教材.教法,2024,44(08):86-90+98.
- [12] 梅德明.英语学习活动的设计应注意哪些问题?[J].英语学习,2025(01):79-82.
- [13] 束定芳.外语教材学:研究目标、内容与方法[J].外语界,2024(04):33-41.
- [14] 王蔷.小学英语教学的“转身”之困与破局之道[J].小学教学研究,2025(27):1.
- [15] 王蔷,王琦.立足核心素养,搭建课标与课堂的桥梁——北师大版初中英语新教材概览[J].教学月刊·中学版(外语教学),2024(09):13-22.
- [16] 游华.基于核心素养的高中英语戏剧校本课程内容构建与实践[J].中学生英语,2025(48):115-116.
- [17] 颜颖群.乡土文化资源与通行高中英语教材资源的融合——模块六Unit3 Reading教学设计[J].文理导航(上旬),2017(03):51.
- [18] 周丽萍.基于本土文化体验的初中英语阅读教学实践[J].中小学英语教学与研究,2024(10):7-11.
