国际期刊投稿平台
登录 | 注册
当前位置: 首页 > 教育创新与实践 > AIGC技术赋能POA“关键能力说”的契合性分析
教育创新与实践

教育创新与实践

Journal of Educational Innovation and Practice

  • 主办单位: 
    未來中國國際出版集團有限公司
  • ISSN: 
    3079-3599(P)
  • ISSN: 
    3080-0803(O)
  • 期刊分类: 
    教育科学
  • 出版周期: 
    月刊
  • 投稿量: 
    5
  • 浏览量: 
    625

相关文章

暂无数据

AIGC技术赋能POA“关键能力说”的契合性分析

Analysis of the Compatibility of AIGC Technology with the "Key Competence Theory" of POA

发布时间:2026-05-13
作者: 冯亚静,刘琛琛,王玉婷 :杭州师范大学外国语学院 浙江杭州;
摘要: 传统日语口译课堂在落实产出导向法(POA)“驱动—促成—评价”教学流程时,驱动环节依赖固定预设场景,难以再现真实交际情境的动态复杂性,致使学生临场感不足、学习动机与交际意愿难以充分激发;促成环节受限于教材与教师资源,难以提供充足的地道语料,学生在个性化学习支架方面存在不足,认知负荷与困惑突出;评价环节对教师主观判断的依赖较大,反馈滞后且缺乏量化依据,难以形成有效的教学闭环。基于此,引入AIGC技术推动口译教学革新具有必要性与紧迫性。AIGC可生成仿真多模态口译场景、实时更新前沿语料、提供个性化训练支架,从而系统性地重构POA全流程,促使口译教学从教师主导的静态模式转向人机协同的动态范式。本文系统阐释AIGC与POA“关键能力”理论的契合机制,揭示了技术增强型日语口译教学模式的理论基础与实践路径,为构建以技术驱动的高效口译教学提供理论指引与实践框架。
Abstract: In the traditional Japanese interpretation classroom, when implementing the "Motivating Stage-‌Enabling Stage-Assessing Stage" teaching process of the Production-oriented Approach (POA), the motivating stage relies on fixed preset scenarios, which are difficult to reproduce the dynamic complexity of real communication situations, resulting in insufficient on-site experience for students, and their learning motivation and communication willingness are not fully stimulated. The ‌enabling stage is limited by teaching materials and teacher resources, making it difficult to provide sufficient authentic language materials. Students lack personalized learning scaffolds, and their cognitive load and confusion are prominent. The assessing stage is highly dependent on teachers’ subjective judgments, with delayed feedback and a lack of quantifiable basis, making it difficult to form an effective teaching loop. Based on this, the introduction of AIGC technology to promote the innovation of interpretation teaching is necessary and urgent. AIGC can generate simulation multi-modal interpretation scenarios, update cutting-edge language materials in real time, and provide personalized training scaffolds, thereby systematically reconstructing the entire POA process and promoting the transformation of interpretation teaching from a teacher-led static model to a human-machine collaborative dynamic paradigm. This paper systematically explains the coupling mechanism between AIGC and the POA "Key Competence theory", reveals the theoretical basis and practical path of the technology-enhanced Japanese interpretation teaching model, and provides theoretical guidance and practical framework for building technology-driven efficient interpretation teaching.
关键词: 产出导向法;AIGC;关键能力说;人机协同
Keywords: Production-oriented Approach; AIGC; key competence theory; human-machine collaboration

引言

传统日语口译课堂在实施“产出导向法”(Production-oriented Approach,POA)“驱动—促成—评价”教学流程时,面临结构性困境,严重制约学生“关键能力”的系统性发展。在驱动环节,教学长期依赖预设的固定场景,难以复现日本商务会谈、技术研讨等真实交际情境的动态性与复杂性,导致学生临场感薄弱,学习动机与交际意愿难以被有效激发。在促成环节,有限的教材资源与教师个人储备无法满足学生对足量、地道日语语料的输入需求,尤其在涉及日本社会文化、时事热点及专业领域的内容时,学生常因缺乏精准、个性化的学习支架,陷入“欲言而不能”的认知困境。在评价环节,教学评估高度依赖教师的主观经验与即时判断,反馈滞后且缺乏量化依据,学生难以在语言表达的地道性、文化转换的得体性以及信息处理的逻辑性等方面获得持续、精准的指导,致使“教学—评价—优化”的有效闭环难以形成。

基于以上困境,引入AIGC技术以推动外语口译教学的体系化革新具有必要性与紧迫性。具体而言,AIGC能够通过动态生成高度仿真的多模态口译场景,模拟不同行业领域、语用环境与交际对象,为学生构建沉浸式任务情境。能够实时集成与更新语料资源,将社会热点与专业议题有机融入教学,保障内容的前沿性与实用性。更可基于学生个体能力水平与认知特征,生成适配的个性化训练材料,推动“因材施教”走向精准化与常态化。AIGC的引入,不仅是对POA各教学环节的技术赋能,更是对“驱动—促成—评价”全流程的系统性重构。它推动口译教学从“教师主导、资源受限”的静态模式,转向“人机协同、数据驱动”的动态范式,为POA理论在智能时代的深入实践提供了可操作的路径,也为学生面向未来的综合口译素养培养开辟了新的可能性。

因此,本文核心旨在系统阐释AIGC技术与POA“关键能力说”之间的内在契合机制,以期为构建新一代技术增强型口译教学模式提供理论依据与实践参考。

一、POA“关键能力说”内涵

人工智能时代的到来与信息技术的深度融合,正引发外语行业的系统性变革。在此背景下,传统口译行业在人工智能技术的赋能下实现生态重构,市场对具备高效执行能力、精准专业素养与综合人文底蕴的复合型口译人才提出了更高要求。面对这一深刻转型,高校外语口译人才培养应如何回应时代需求、推动教学体系创新,已成为亟待解决的重要命题。

POA作为一种强调语言实际运用与综合能力整合的教学理论,为日语口译教学的系统性改革提供了坚实的理论支撑与实践路径。POA构建了以“驱动—促成—评价”为核心的教学流程,以实现学生的有效语言产出为最终目标。其中,“驱动”环节聚焦学习动机激发与真实交际需求的创设;“促成”环节提供精准的语言、内容与认知支架;而“评价”环节则致力于对学习成效进行多维检验与持续优化,从而构建“教学—实践—反思”的完整闭环,为口译人才培养提供可操作、可迭代的教学实施框架。POA理论体系以“学习中心说”“学用一体说”与“全人教育说”三大教学原则为基石。在辩证研究范式的持续推动下,该理论体系不断发展完善,其中“全人教育说”逐步演进并具体化为更具操作性的“关键能力说”。“关键能力说”是由六种核心能力构成的综合素养框架,包括:语言能力;学习能力;思辨能力;文化能力;创新能力;合作能力。在外语教学语境下,这六种关键能力构成了人才培养的核心目标。语言能力是准确运用日语进行口译的基础;学习能力体现为自主获取知识、整合资源与持续发展的素养;思辨能力强调在口译过程中进行逻辑分析、信息筛选与独立判断;文化能力要求学生深入理解中日文化差异,并在口译中实现文化适应与转换;创新能力鼓励突破传统口译表达方式,进行灵活、创造性的意义重构;合作能力则注重在团队任务中协调沟通、协同完成口译目标。

这六种能力并非孤立存在,而是相互关联、协同发展,共同构成学生口译综合素养的支撑体系。语言能力为所有关键能力的基础环节,其余五种能力之间相互交织、相互渗透、相互作用。此外,语言能力和文化能力构成语言运用能力;学习能力、思辨能力、创新能力和合作能力构成自主学习能力。目前的外语教学实践中,外语课程目标更多聚焦于语言运用能力的提升,但就如何提高学生的自主学习能力还有待深入思考和实践。

二、AIGC技术赋能口译课堂的必要性

AIGC(Artificial Intelligence Generated Content,人工智能生成内容)是指利用人工智能技术自动生成文本、图像、音频等多模态内容的前沿技术范式。其核心能力主要体现在四个方面:合成数据生成、个性化适配、对话式交互、AI智能体构建。基于这些能力,AIGC能够按需生成多样化教学资源,根据用户特征动态调整输出内容,实现自然语言理解与实时交互反馈,并进一步以智能体形式自主执行复杂的教学辅助任务。AIGC的快速发展为教育领域注入了新的变革动力。其在知识表征、情境构建与教学模式重构等方面展现出极大潜力,为教育创新的系统化推进开辟了重要路径。

在外语教学领域,AIGC的技术特性与教学需求高度契合。一方面,AIGC能够基于学生的语言水平与认知特征,生成适配的阶梯式学习材料,实现真正的个性化教学。另一方面,通过构建多模态交互场景,如模拟真实语境对话、创设虚拟角色扮演任务等,AIGC可为学生打造沉浸式语言学习环境,有效促进语言能力的综合发展。在日语口译教学中,教师通常需投入大量时间精力进行资料搜集、教案编写与练习设计AIGC的引入为这一困境提供了高效解决方案。教师可借助智能内容生成工具,快速获取丰富、地道的教学素材,提升备课效率,将更多精力转向对学生学习过程的引导与关键能力的培养。以自然语言处理技术为核心的智能备课系统为例,教师仅需输入教学主题、目标与具体要求,系统即可自动生成结构完整的教案,内容涵盖课文原文、参考译文、词汇解析、口译技巧分析等模块。在商务日语口译课程中,教师若需准备商务谈判主题的教学内容,AIGC工具能够快速从海量商务语料库中提取并整合相关素材,生成高度仿真的谈判对话脚本、常用商务术语解析以及针对不同谈判阶段的口译策略建议。这一过程极大减少了教师在资料搜集与整理环节的时间投入,使其能够将更多精力聚焦于教学方法创新与学生个性化指导。此外,AIGC还可根据教学对象的差异,自动生成不同难度层级的练习题与测试题目,既满足了分层教学与动态评估的需求,也进一步拓展了教学资源的广度与深度,为课程内容的持续优化提供了有力支持。

在智能技术深刻变革口译行业的背景下,译员的角色正经历根本性重构。从传统意义上追求精准转换的“传声筒”,转型为能够与AI深度协同的“人机协同型口译专家”。这一角色演变对人才培养提出了全新要求,其核心在于从单纯的“语言转换者”向具有综合素养的“价值整合者”转变。面对这一趋势,在高等教育阶段培养学生掌握AIGC技术,已从过去的优势选项转变为当下关乎专业生存与发展的必然要求。在AIGC重塑的口译教学新范式中,“人机协作能力”不再只是一项辅助性技能,而已升级为一种核心关键能力。这种能力远超越单纯的技术操作层面,更体现为一种面向智能时代的策略性思维与协同智能,成为未来译员核心竞争力的重要组成部分。

三、AIGC与POA“关键能力”的契合性

(一)AIGC与POA目标维度的契合性

从根本上说,AIGC与POA教学的融合已超越工具性辅助的范畴。其技术逻辑与“关键能力说”的目标维度高度同构,使AIGC成为推动关键能力发展的认知伙伴与赋能环境,共同指向外语教学范式的深层重构。杜云飞等(2025)以“产出导向法(POA)”为理论基础,整合AIGC技术,构建了新型外语互动教学模式——“交互—调适—生成”,该范式由对话式、适应性、具身性三种学习形态动态交织构成,并在此过程中,有效促进了学习者行为、认知与情感三类投入的深层联动与统一。

AIGC的技术特性为POA教学流程的革新提供了系统化支撑。在驱动环节,AIGC能够生成高度仿真的多元口译场景,有效激发学生的学习动机与交际需求;在促成环节,作为“超级语料库”与“智能陪练”,AIGC可为语言能力、语用能力与社会文化能力等关键能力的培养提供精准、海量的学习资源与训练支持;在评价环节,AIGC更可实现基于过程的多维度即时评估(如语言准确性、表达流畅度、信息完整度等),并为教学复盘提供数据依据。由此可见,AIGC不仅从理念层面与POA理论深度契合,更在教学实践中为“关键能力说”的落实提供了可操作的技术路径。

(二)AIGC与POA关键能力维度的契合性

POA理论将语言能力定义为社会情境中的意义理解与表达,强调语言学习的交际本质与社会属性。AIGC技术为实现这一教学目标提供了系统化解决方案,构建了语言能力培养的新范式。通过场景化模拟实现学用一体,借助对话式AI技术动态生成商务谈判、文化交流等真实日语口译场景,有效解决传统课堂“学用分离”问题,使语言学习回归真实交际本位。通过个性化促成实现精准教学,基于学生产出的具体问题(如敬语误用、句式混乱),自动生成针对性训练材料与语用案例,精准践行POA的“输入促成假设”,达成“以学定教”的教学效果。通过多模态训练强化综合能力。运用数字人等技术将文本转化为视听融合的会话视频,构建“听—说—看”多维联动的训练环境,全面提升学生的语言感知与表达能力。这一技术路径不仅实现了从输入到输出的完整闭环,更推动了语言教学从知识传授向能力培养的根本转变。

AIGC技术为学生学习能力的提升提供了个性化路径与选择性学习的技术支撑,与POA理论中的“选择学习假设”高度契合。该假设强调应基于产出目标筛选核心知识,而AIGC在动态学情诊断、分层资源推送与自主策略培养等方面均展现出较高的适配性。具体而言,AIGC可基于学生作业数据识别日语学习者的能力短板(如听力速记效率低、汉日转换不流畅),并生成个性化学习分析报告,实现精准的学情诊断。在此基础上,系统能够为不同水平的学习者推送差异化资源,如为初级学习者提供基础句型合成训练材料,为高级学习者匹配结合社会热点的同声传译模拟素材,实现分层教学。此外,AIGC还可通过智能体演示日语口译笔记法的优化过程,引导学生反思并构建适合自己的学习策略,从而系统培养其自主学习能力。

在智能技术深刻影响认知方式的当下,思辨能力的培养显得尤为关键,AIGC技术为系统化训练学生的思辨能力提供了新的路径。AIGC技术能够生成具有认知冲突的学习材料。例如,围绕“中日文化差异”等议题,自动生成观点对立的日语评论文本,引导学生辨析论证结构、评估证据效力,从而提升其批判性思维能力。通过动态调整任务复杂度,AIGC推动思维策略的持续优化。AI智能体可逐步提升口译任务难度——从简单的短句传译过渡到需处理多模态信息的复杂场景,促使学生不断调整和精进其信息处理与决策策略。更重要的是,AIGC使思维过程变得可见、可析。技术可记录学生对日语长句结构的解析路径,并生成可视化的思维图谱,不仅为教学评估提供依据,更帮助学生实现元认知层面的反思与策略优化。

文化能力的培养,在POA框架下具体体现为对跨文化语境进行沉浸式建构。AIGC技术在此过程中发挥着重要作用,可以实现文化场景的可视化还原。AIGC能够合成如日本祭典现场解说、商务礼仪演示等多媒体素材,生动呈现语言使用背后隐含的文化逻辑与行为规范,帮助学生建立语言形式与文化意义的有机联结。在此基础上,提供跨文化对比的认知支架,通过生成中日文化在相同主题下的表达差异案例(如道歉语在不同场景中的使用方式),AIGC能够强化学生对文化差异的系统性认知,提升其文化敏感度与调适能力。难能可贵的是在实施文化误读的预警与干预方面,AIGC也有着较为强大的功能。AIGC可自动识别日语文本中可能引发误解或冲突的文化表达(如职场环境中使用过于随意的语体),并进行标注与提示,引导学生形成文化安全意识与批判性理解能力。

在口译教学中,创新能力的培养具有重要战略意义,其目标在于使学生能够突破常规表达、灵活应对复杂交际场景。POA理论强调,创新能力应“在解决真实、复杂问题中实现”,而AIGC技术正为此目标提供了关键支撑机制。例如供给开放式素材,基于“日语非遗文化传播”等主题,生成多样化创作支架(如短视频脚本框架、双语解说词模板)。AIGC可支持跨模态表达转化,系统能够将学生的日语演讲稿自动转化为配有画面、字幕与语音的动画短片,拓展其表达维度,推动学生从单一语言输出走向视听融合的复合型传播,在实践中培养多模态语境下的创新表达能力。此外,从行业发展维度看,随着AIGC等技术在基础口译任务中的应用日益普及,译员的角色正经历根本性转变。行业不再需要机械的语言转换者,而是需要能够处理非常规场景、提供创造性解决方案的译员。创新能力成为译员在技术浪潮中保持不可替代性的核心要素。

在POA教学体系中,合作能力被界定为自我管理与团队协作的复合素养。AIGC技术通过构建虚拟协作生态与智能化支持机制,为合作能力的系统化培养提供了全新路径。AIGC能够构建虚拟团队协作场景。通过创建分布式协作环境,模拟国际会议口译团队的真实分工,学生可借助AI平台协同完成中日双语交替传译任务,在实践中掌握角色定位、任务分配与流程协调的协作技能。可建立基于数据的实时互评机制。在团队翻译任务过程中,AI系统能够动态分析各成员的贡献维度(如术语统一性、响应及时性、信息传递完整性),生成可视化协作报告,促进学生自我反思与责任意识的同步提升。AIGC有力支持跨文化跨地域的协作实践。例如通过AI中介平台,组织中国学生与日本学习者开展虚拟对话项目,使学生在真实跨文化互动中锻炼沟通策略、文化调适与协同解决问题的能力,实现协作能力在真实语境中的迁移与升华。

四、结论

在智能教育背景下,“AIGC运用能力”已超越单纯的技术操作层面,发展为个体批判性、创造性与负责任地运用AIGC技术以提升学习效能、解决复杂问题、完成创新任务的综合素养,其本质是一种面向未来的“人机协同”高阶思维能力。在这一框架中,人机协同能力与POA关键能力构成双向增强的闭环系统,即人机协同能力作为“增效器”,通过AI技术突破POA教学中资源有限、个性化不足、场景单一的瓶颈,而POA关键能力则作为“校准器”,为技术应用指明方向与深度,确保其始终服务于教育本质。

因此,智能时代的POA教学,本质上是以关键能力目标为导航,以人机协同为引擎的新型教育范式,通过技术与教育的深度交融,最终实现人才培养质效的全面提升。

参考文献:

  1. [1] 刘琛琛, 冯亚静. 基于“产出导向法”的“日语口译”课程教学实践[J]. 外语教育研究前沿,2019,2(04):63-69+93.
  2. [2] 文秋芳. 构建“产出导向法”理论体系[J]. 外语教学与研究,2015(04):547-558.
  3. [3] 文秋芳. “师生合作评价”: “产出导向法”创设的新评价形式[J]. 外语界,2016(05):37-43.
  4. [4] 文秋芳. 新时代高校外语课程中关键能力的培养: 思考与建议[J]. 外语教育研究前沿,2018,1(01):3-11+90.
  5. [5] 肖乐, 单昕, 邓淼磊. 基于AI辅助教学的计算机程序设计课程体系[J].计算机教育,2024(07):134-139+146.
  6. [6] 杜云飞, Barry Lee REYNOLDS, 范金玲. AIGC驱动下外语学习范式的动态演化与投入机制探究[J]. 外语界,2025(03):20-28.
联系我们
人工客服,稿件咨询
投稿
扫码添加微信
客服
置顶