国际期刊投稿平台
登录 | 注册
当前位置: 首页 > 文艺新声 > 好莱坞电影中中国功夫的文化挪用探究——以《黑客帝国》与《狼犬丹尼》为例
文艺新声

文艺新声

Journal of New Voices in Arts and Literature

  • 主办单位: 
    未來中國國際出版集團有限公司
  • ISSN: 
    3079-3602(P)
  • ISSN: 
    3080-0889(O)
  • 期刊分类: 
    文学艺术
  • 出版周期: 
    月刊
  • 投稿量: 
    1
  • 浏览量: 
    482

相关文章

暂无数据

好莱坞电影中中国功夫的文化挪用探究——以《黑客帝国》与《狼犬丹尼》为例

Exploring the Cultural Appropriation of Chinese Kung Fu in Hollywood Movies——Take The Matrix and Danny the Wolfdog as Examples

发布时间:2025-09-18
作者: 海来阿甲莫 :四川大学文学与新闻学院 四川成都;
摘要: “文化挪用”一词历来较有争议,涉及学科广、范围大,在全球经济文化交流日益频繁的当代社会,文化挪用话题必然不可避免。本文旨在从具有强烈的中国元素代表的“中国功夫”出发,通过对比两部涉及到中国功夫文化元素挪用的好莱坞电影,尝试探究文化挪用的运用边界以及对挪用国与被挪用国文化的进一步传播的影响。
Abstract: The term "cultural appropriation" has always been controversial, involving a wide range of disciplines and scope. In contemporary society, where global economic and cultural exchanges are increasingly frequent, the topic of cultural appropriation is inevitable. This article aims to try to explore the boundaries of the application of cultural appropriation and the impact on the further dissemination of the culture of the misappropriated country and the emisappropriated country by comparing two Hollywood films involving the appropriation of Chinese Kung Fu cultural elements starting from the "Chinese Kung Fu" with a strong representative of Chinese elements.
关键词: 文化元素;文化挪用;中国功夫;他者
Keywords: cultural elements; cultural misappropriation; Chinese Kung Fu; others

引言

随着全球化进程的加快,文化挪用(cultural appropriation)逐渐成为跨文化传播与电影研究中的重要议题。尤其是在好莱坞电影中,中国功夫作为极具辨识度的中华文化符号,频繁被借用与重构,既引发了观众的审美共鸣,也激起了关于文化尊重与权力关系的广泛争议。

关于“文化挪用”的概念与伦理争议,学界存在不同立场。詹姆斯·O·扬在《文化挪用与艺术》中提出,文化挪用本身是中性的,但在权力不对等的语境下,可能导致对原文化的伤害或冒犯。国内学者如傅才武、刘洋(2023)则从网络舆论出发,指出文化挪用在中国语境中往往触发部分情绪,尤其在影视作品中更易引发一些争议。张嘉璈、梅俊杰(2023)则从哲学层面反思文化挪用的施为性话语,强调其背后隐藏的文化权力结构。关于中国功夫的文化形象与传播,学者们多从文化认同与形象建构的角度展开分析。郝胜兰(2013)指出,好莱坞电影中的“功夫形象”经历了从“异域奇观”到“动作符号”的演变,其文化内涵逐渐被简化。熊玉梅(2017)进一步分析了功夫形象在好莱坞电影中的文化身份流变,认为其身份认同是流动且被不断重构的。穆怡杉、樊嘉浚(2022)则从海外传播角度出发,认为“功夫元素”虽有助于中国文化的国际传播,但其精神内核常被忽视,导致“形式化”倾向。其次,关于东方主义与他者建构的理论视角,赛义德的“东方主义”理论被广泛运用于分析西方电影中的中国形象。徐海娜(2012)指出,西方电影常通过建构“神秘、非理性”的东方他者来确认自身的现代性与理性地位。袁玉梅(2008)则从“自我—他者”关系出发,分析西方如何通过文化想象建构中国形象。

在具体影片分析方面,《黑客帝国》与《狼犬丹尼》成为研究文化挪用的典型案例。蒂莫西·艾尔斯(2007)认为,《黑客帝国》通过借鉴武侠片的叙事结构与动作美学,成功实现了东方元素的“西方式重构”,但其背后仍是对东方文化的意识形态收编。刘璐(2019)则从文化差异角度出发,指出该片虽融合中国功夫,但其精神内核仍服务于西方个人英雄主义叙事。相比之下,《狼犬丹尼》因其主演李连杰饰演“被驯化的杀手”而引发更大争议。傅才武、刘洋(2023)指出,该片海报与角色设定易引发中国观众基于文化认同的情感反应,反映出文化挪用中“此在者”身份的重要性。部分学者也尝试从积极角度重新审视文化挪用的可能性。穆红飞(2022)与徐冠群(2019)认为,在尊重与理解的基础上,文化挪用亦可成为文化创新与跨文化对话的契机。佘国秀(2023)则提出“发现—挪用—创造”的跨文化建构路径,强调文明互鉴中的能动性。

综上所述,当前学界关于好莱坞电影中中国功夫的文化挪用研究,已形成从理论探讨到个案分析、从批判视角到建设性思考的多元格局。然而,关于文化挪用的伦理边界、接受机制以及中国观众的文化心理反应,仍有待进一步深入挖掘。本文将在前人研究基础上,结合《黑客帝国》与《狼犬丹尼》两部影片,探讨中国功夫在好莱坞电影中的挪用机制及其文化影响。

文化挪用以及中国功夫概念辨析

文化挪用的定义

文化挪用是指不同族群间一种文化体的成员使用另一种文化体的符号、工艺品、流派、仪式或技术。人类学家于20世纪90年代初提出了“文化挪用”这个概念。学界更多偏向认为“文化挪用”是一个相对中性的学术名词,就如同“挪用”和拼贴、反复一样是一种艺术手法,它比“文化盗用”“文化剥削”更温和、更客观,并不具备迫害和被迫害的主观性。在目前的使用语境中,“文化挪用”一般指不正当的部分,正常的文化交流则不用这个词汇。根据詹姆斯·O·扬的定义,文化挪用分为实体挪用和非实体挪用两大类。实体挪用指对具体物品的占有,如掠夺战利品;而非实体挪用,可进一步分为内容挪用和主题挪用。现在常常出现的是内容挪用,包括对原生文化的风格、文本、母题等的挪用。与此对比,“文化挪用”就带上了一种强迫和打压弱势群体的色彩。这一现象在西方尤为受到诟病的一大原因,就是在欧美各国过去的扩张过程中,对文化原生地造成了破坏,在引用这些文化的过程中,也并未真正尊重文化的特质,甚至可能曲解文化本身的内涵。

“功夫”的概念界定

功夫这个名词是自李小龙出现之后才流传开来的,是中国香港地区对“武术”的称谓,它的前身是武术。武术是以技击动作为主要内容,以套路和格斗为运动形式,注重内外兼修的中国传统体育项目。武术,其传承历史悠久、博大精深,是以中国传统文化精髓为其理论基础,以攻防手段和技击方法为身体主要变现形式,以武术套路和散打为主要内容的民族传统体育项目,是远古先民经过长期生产生活实践的总结。武术在岁月演化过程中汲取百家之长,融合传统文化核心内涵形成的具有民族特色的文化产物,是华夏文化五千年历史长河中的千古传奇和中华儿女的智慧结晶,更是先民留给后世子孙的伟大文化遗产和文化瑰宝。“功夫”其实是中国南方特别是粤语地区对“武术”的称谓。由于中国的武术是在李小龙的中国香港地区功夫电影的推动下而让世界各地熟知的,因此“功夫”作为“武术”的代名词在世界范围内流通,故整篇文章的写作也称武术为“中国功夫”。

“他者”视域下被挪用的中国功夫

在中华民族漫长的融合与发展进程中,逐渐形成了独具特色的文化符号与表现形式,统称为中国元素,这些元素凝结着华夏民族传统文化精神的核心。它是一个内涵丰富、外延广阔的概念,汇集并展现了中华五千年历史文化的精髓,囊括了所有具有鲜明中国特质的物质与精神文化成果。而功夫就是独属于中国的并具有中华文化特点的文化元素之一。好莱坞电影对功夫元素的采纳分为两种类型:华人形象的好莱坞功夫电影与华人武术指导的好莱坞电影,法国学者达尼埃尔·亨利·巴柔认为形象其实就是在文学化、社会化过程中得到的对异国认识的总和。巴柔在认识形象的本质——出现于“异域”环境中的“他者”,说道:“一切形象都源于对“自我”与‘他者’,本土与‘异域’关系的自觉意识之中,即使这种意识是十分微弱的。因此,形象即是在文学化,同时也在社会化的过程中得到的对异国认识的总和。”从这个定义可以看出功夫形象的讨论其实就是对“自我”与“他者”、本土与“异域”关系的讨论。黑格尔就曾从把握自我的整体性、统一行去分析 “他者”的哲学价值,得出“他者”其实就是“自我”通过将对立物的扬弃而形成的形象,而这个对立之物所指代就是“他者”。因此,西方人对于中国的“他者”形象进行了类型化的诠释。对于自己不了解的事物,人们经常会通过关照自我来加以想象。中国武术在海外的迅速传播,离不开以影视作品为代表的大众传媒的推动。在好莱坞电影中,中国功夫作为一种“他者”文化,呈现出独特的“奇观”效果。这种效果赋予了中国功夫一种可被辨识的符号体系,使其成为一种具有全球影响力的公共形象,并逐渐发展为电影中的标志性品牌。好莱坞电影中对功夫形象和功夫元素的运用,是一种典型的他者化呈现方式,这种呈现有助于我们深入探究背后的文化逻辑与权力关系。

《黑客帝国》与《狼犬丹尼》对中国功夫元素的挪用

《黑客帝国》

美国与中国之间的文化距离感、陌生感、差异性,甚至于东方文明(古代文化的代表)与西方文明(现代文化代表)的古今比较等均导致中国形象、中国元素成为早期好莱坞电影作品必需引进应用的决定性因素。当胶片开始流转于全球放映机,好莱坞制片商早已深谙商业法则——他们将异国物质文化符号熔铸进电影肌理,核心动机直指海外市场的疆域扩张与票房金矿的开采。拥有十四亿潜在观影群体的中国,自然成为这场银幕掘金战中无可回避的战略高地。他们敏锐的觉察到:中国元素是叩开东方市场的密钥。于是,从龙纹图腾到青花瓷釉,从太极哲学到敦煌飞仙,多元化的华夏符号被系统性植入电影基因链。其中最具穿透力的莫过于上世纪90年代掀起的功夫狂潮——李小龙的凌厉腿法、成龙的诙谐打斗、武侠片的飘逸身姿,这些充满神秘主义美学的肢体语言,瞬间点燃了西方观众的视觉神经。值得注意的是,文化接纳是存在符号层级差的,当儒家伦理让欧美观众陷入认知迷雾时,功夫这种高度形式化的视觉符号却率先冲破文化藩篱。影院黑暗中此起彼伏的惊叹与掌声,既是对东方美学的致敬,也折射出跨文化传播的残酷真相——肢体动作在一定程度上比思想观念更容易在全球市场上站稳脚跟。这种“功夫先行,思想缓行”的传播现象,恰是文化折扣理论在银幕上的鲜活注脚。

当上海摄影棚在1928年拍摄《火烧红莲寺》的武侠幻境时,太平洋彼岸尚未意识到这种肢体叙事语言的革命性。直到45年后,李小龙在《龙争虎斗》中以人体动力学奇迹击穿文化壁垒,好莱坞才惊觉东方功夫蕴藏的票房密码——这组相隔半世纪的蒙太奇,标记着动作美学体系从本土文化产物升维为全球流通硬通货的蜕变轨迹。在当代好莱坞的工业流水线上,华人动作设计师扮演着隐形的文化转译器,袁和平在《黑客帝国》中植入的太极拳推手,使基努·里维斯的闪避动作成为禅学具象化表达。林迪安为《蜘蛛侠:英雄远征》设计的螳螂拳格斗框架,将漫画升华为武术哲学展演,杨亮在《碟中谍6:全面瓦解》中嫁接的象形拳搏杀逻辑,令克鲁斯的跑酷获得仿生学韵律,这些功夫炼金术士通过招式编码,在主演仍属西方面孔的叙事结构中,悄然完成了东方身体美学的空间夺权。尽管功夫元素已深度渗透好莱坞肌理,其传播仍陷于符号接收的断层带,这种梯度性文化衰减造就了当代奇观:当观众为《卧虎藏龙》的竹林打斗屏息时,却对“侠之大者”的精神内核视而不见——功夫作为最具穿透力的文化载体,反而成为阻挡深层认知的透明屏障。

而本文则要重点阐释美国沃卓斯基姐妹编剧并执导,基努·里维斯等人主演的系列科幻动作片《黑客帝国》(1999)。此时,中国香港地区的功夫电影已经在在电影行业占据了一定的地位,由李连杰主演的《精武英雄》(1994)在全球上映后,收获了许多外国影迷,其中也包含沃卓斯基姐妹。起初,袁和平对这个国外电影并不感兴趣,最后看在沃卓斯基姐妹诚恳的态度以及在听到导演对这部电影创作的理念之后,袁和平才答应指导并为其设计许多新的东方招式,这是一部具有中国武术文化内核但却又沾染上了美式英雄个人主义的好莱坞大片,其有意借用了“典型的”武侠片或者功夫片的情节要素,一位英雄为了维护被压迫人群的利益,同不公进行抗争。影片对中国功夫进行了“挪用”,但却受到了广大中国影迷的一致好评,并在中国“豆瓣”电影交流社区平台夺得了9.1的高分。即使有不少网友,尤其是钟爱动作片的影迷认为该片设计的动作戏根本背离了传统武术的精神内核,不少打斗的场景都只是简单粗暴的动作戏,与唯美写意的传统中国功夫相差甚远,但这些声音终究只是冰山一角,无数中国影迷对这一挪用必定是十分满意的。根据功夫元素在电影中的展现方式不同可分为写实类与写意类。写实类主要指“少用甚至不用特技,逼近却不突破人的体能极限,多用正面平视机位的长镜头”展现打斗画面。写意则是指大量运用电影特技,营造超出超越正常人体能极限的盖世武功,多以古代为背景,常常显得唯美浪漫。而《黑客帝国》最主要是运用第二种写意的方式,除此之外,能让这部影片永远在影坛上占据一定地位的就是影片采取了科幻+动作的形式,电脑特效+中国功夫的模式闻所未闻。“子弹时间”就是最好的例证,其中的尼奥学功夫、经典片段 “李小龙摸鼻子”地铁上决斗也都具有传统拳术的特色,让无数观众眼前一亮,比如在《黑客帝国》主角尼奥(Neo)初次来到现实世界,用读取磁盘的方式学习功夫时,就出现了“醉拳”(Drunken Boxing)这一中国传统武术拳法。尼奥和墨菲斯(Morpheus)在母体世界中训练时,二人皆运用的中国功夫,其中墨菲斯纵深一跃,在空中做出大鹏展翅的姿势,是对功夫中鹰爪拳的运用。在地铁站里,尼奥和反派史密斯(Smith)特工打斗中,不仅使用了中国功夫,如蛇形拳、咏春拳等,而且配上特效制作的夸张的出拳速度和力度,是对传统功夫电影的推陈出新。演员基努·里维斯为了诠释好这一角色,进行了为期四个月的武术训练,此后好莱坞还专门设置了武打指导这一席位,可以说《黑客帝国》的成功离不开袁和平的武术指导。在这样一部当红电影的罗裙下,承认该电影中对中国功夫挪用的合理性毋庸置疑是大势所趋,但其背后所蕴含的文化权力还需我们进一步去渗透。

《狼犬丹尼》

从严格意义上说,《狼犬丹尼》(2005)并不是传统意义上的好莱坞电影,但它是由好莱坞导演和演员参与制作的作品,它由导演路易斯·莱特里尔执导,吕克·贝松为编剧,李连杰、摩根·弗里曼、等主演,也是一部以打戏为主的影片。影片讲述了杀手丹尼,他从小被杀手豢养,并把他当成动物——狼来训练,在琴师山姆和他的养女维多利亚的帮助和感化下摆脱了非人的生活,找回尊严的故事。该片上映仅获得了4900万的票房,电影宣传海报中李连杰饰演的角色被反派踩在脚下的画面一经发布,便在中国内地引发了较大争议。部分观众认为,作为中国具有广泛影响力的武打明星,以这样的形象出现容易引发误解。这一争议导致影片尚未正式上映就面临不少批评声音,许多网友表达了对李连杰接拍该角色的失望情绪。也因此,不少人在未观影的情况下就已表示将抵制该片。最终该片在豆瓣获得6.1分,一定程度上反映出部分观众因海报形象而提前产生了负面观感,从而影响到对作品的客观评价。事实上,李连杰先前拒绝了《黑客帝国》的邀请转而0片酬出演此片,其最初目的是想向观众宣传反暴力的思想,力图通过亲情、友情、爱情展现人性的复归,全片他的台词共88句,都只是单一的单词或句子,有别于他之前主要展现肢体动作的演绎方式,从武打转向较为细腻的情感演绎,对于他来说是一次成功的转型,但他的粉丝似乎并不买账。除了演员之外,本文依旧着力讨论《狼犬丹尼》中对中国功夫的挪用。影片与《黑客帝国》一样,依旧聘请袁和平担任武术指导,但与《黑客帝国》挪用方式不一样的是,它运用的是中国形象+中国元素的方式,即“人+功夫”,其中的“人”用海德格尔的存在主义学说来解释即“此在者”,《狼犬丹尼》的打斗场面几乎占据了影片的一半,各色招式都有明显的中式风格,打斗的场景几乎都在室内封闭的情况下进行,导演还设置了一个特别的人物设定——“武僧”,武僧既修行佛法又联系武术,他们不仅追求精神上的修行,也注重身体上的锻炼和武术技能上的提升,导演将李连杰饰演的丹尼与剧中的武僧之间的对决设置为武斗的最后一场戏,可能是想将所谓的重视精神修行的武僧与此时已经逐渐摆脱兽性的丹尼做对比,突出强调人性复归的美好,又一次巧妙的点亮了主题意蕴。抛开意识形态的外衣,只关注影片本身所传达的理念,《狂犬丹尼》也不失为一部有哲理意义的好电影。

结语

目前学界对文化挪用仍旧存在争议,被挪用文化群体的感受、挪用者的意图等都被列为评判标准,实际上,纵观整个文化挪用的历史进程,所有的标准也只是个标准,文化之间相互挪用的界限也十分模糊。不过,通过比较两部电影,我们至少可以清晰得出,对于挪用方来说,在对别国文化进行挪用时,应注意挪用的对象以及挪用对象的文化背景,至少做到不扭曲既定事实。两部影片中的动作戏其实都是为故事服务的,武术并不是主体内核,二者都不是武打定位的电影,《黑客帝国》将中国功夫与美式个人英雄主义叙事相结合,创造出既富有哲理,又充满现代赛博朋克意味的科幻神话。《狼犬丹尼》与《黑客帝国》最大的区别在于中国形象明星的运用,李连杰这个武打演员本身携带的文化价值已经过大,他身上背负着无数中国人民的文化期盼,假如《黑客1》真的成功邀请到了李连杰来参演,其电影最终的呈现与观众的反响是否会跟现在一样?一切我们都不得而知。《黑客2》邀请到了袁和平推荐的邹赵龙,他也是一名出色的武打演员,他在《黑客2》中扮演的是先知的保镖,是一个关键人物但始终不是主角,因此并不会像李连杰饰演的丹尼一样引起巨大的反响,因此,我们是否可以这样去推导,“此在者”是否也是文化挪用成功与否的一大影响因素?

尽管好莱坞电影热衷于在其电影中加入中国功夫的元素,但只有少数的华人能够赢得电影制作的话语权,而大多数华人功夫演员在别国电影中往往只是充当电影配角或武术指导,导致很多美国“功夫元素”电影仅仅将功夫作为一种展现动作戏的打斗形式,缺乏对功夫内在精神的探索。面对西方在影片中呈现的二元对立差异,影片中出现的华人除了功夫展示、增加影片节奏感、亮点之外,武术文化其实并没有得到体现,武术文化实质上是缺席的。

电影作为跨文化传播中最直观的媒介之一,不仅承载着国家形象的表达,也深刻影响他者对中国的认知。当前中国叙事若要在全球范围内取得更有效的共鸣,需将自身故事有机嵌入世界话语体系之中。唯有实现从“中国的世界叙事”到“世界的中国叙事”的转变,才能真正推动中华文化走向深入、走向共识。

参考文献:

  1. [1] 陈淳,刘象愚.比较文学概论(修订版)[M].北京:北京师范大学出版社,2002.
  2. [2] 蒂莫西·艾尔斯,张颖.《黑客帝国》与武侠片的颠覆:重新确立好莱坞的意识形态霸权[J].世界电影,2007(01):149-158.
  3. [3] 傅才武,刘洋.论文化挪用在跨文化传播中的影响——以《尚气与十环传奇》的网络争议为例[J].艺术百家,2023,39(05):27-37.
  4. [4] 好莱坞电影的海外推广机制研究[J].当代电影,2018(05):63-67.
  5. [5] 郝胜兰.好莱坞电影里的中国“功夫形象”研究[D].湘潭大学,2013.
  6. [6] 黄俊儒.当代武术运动传承方式的比较研究[D].山西师范大学,2015.
  7. [7] 黄宇洁.阿尔都塞意识形态观视角下的《黑客帝国》[J].文艺理论与批评,2014(03):101-104.
  8. [8] 江平欣.反对“文化挪用”,助力文化传承[J].作文,2023(12):6.
  9. [9] 刘璐.从《黑客帝国》看中美文化差异[J].流行色,2019(09):121-122.
  10. [10] 刘郁琪.中国武侠电影动作叙事的审美形态类型[J].东南传播,2021(10):80-84.
  11. [11] 穆红飞.当今文化传播过程中文化挪用的积极意义分析[J].声屏世界,2022(20):15-17.
  12. [12] 穆怡杉,樊嘉浚.中国武术文化的海外传播——以美国“功夫元素”电影为例[J].文教资料,2022(10):22-26.
  13. [13] 佘国秀.发现·挪用·创造:文明互鉴视野中现代艺术的跨文化建构[J].艺术评论,2023(11):90-103.
  14. [14] 孙萌.后现代语境中的挪用:兼谈挪用在电影中的成败[J].云南艺术学院学报,2018(04):74-80.
  15. [15] 王雅.文化挪用还是文化交流——迪士尼Mulan电影争议原因浅析[J].戏剧之家,2022(02):145-147.
  16. [16] 熊玉梅.好莱坞电影中中国功夫形象的文化身份流变[D].成都体育学院,2017.
  17. [17] 徐冠群.文化传播与文化创新:跨文化传播语境中文化挪用的积极意义[J].东南传播,2019(11):57-60.
  18. [18] 徐海娜.好莱坞与美国公共外交[J].中共中央党校学报,2012,16(02):109-112.
  19. [19] 袁玉梅.身份认同与文化想象——论杜拉斯小说中“中国情人”形象的文化内涵及意义[J].海南大学学报(人文社会科学版),2008(02):213-217.
  20. [20] 张嘉璈,梅俊杰.文化挪用现象的哲学反思——基于文化挪用施为性话语形式的分析[J].哲学分析,2023,14(06):110-119+192-193.
  21. [21] 张士坤.文化视角下的《黑客帝国》内涵[J].电影文学,2015(08):133-135.
  22. [22] 张影.从“水土不服”的木兰谈起“文化挪用”[J].留学,2020(18):36-41+7.
  23. [23] 周伟良.中国武术史[M].北京:高等教育出版社,2005.
  24. [24] 邹冰.“自我”与“他者”——以拉康的镜像理论解读《黑客帝国》[J].大众文艺,2018(09):28-29.
  25. [25] (条目原序列的所有参考文献信息已保留)
联系我们
人工客服,稿件咨询
投稿
扫码添加微信
客服
置顶